Topic: Food Demand - Bài mẫu IELTS Writing Band 8.0+
1900.com.vn tổng hợp bài viết về Topic: Food Demand - Bài mẫu IELTS Writing Band 8.0+ . Từ đó giúp bạn nắm vững kiến thức và học tốt Tiếng Anh hơn.
Idiom with time | Thành ngữ tiếng Anh về thời gian
Time is money được hiểu rằng “thời gian là vàng là bạc”. Chính xác hơn, idiom về thời gian này muốn nhắc nhở chúng ta thời gian là hữu hạn, từng giây từng phút đều rất quý giá. Vậy nên, bạn hãy biết trân trọng khoảng thời gian chúng ta đang có, đừng lãng phí thời gian vào những điều vô ích. Ví dụ:
The time is ripe – thành ngữ tiếng Anh về thời gian mang nghĩa “thời cơ đã chín muồi”. Idiom về time này được dùng trong trường hợp đã đến lúc làm điều gì đó bởi vì thời cơ thuận lợi. Ví dụ:
Bạn có thể hiểu idiom the time flies like an arrow là “thời gian thấm thoắt thoi đưa” hay “thời gian bay nhanh như mũi tên”. Bạn có thể dùng Time flies like an arrow để miêu tả khoảng thời gian trôi rất nhanh.
Better late than never – một thành ngữ tiếng Anh về thời gian cũng vô cùng thông dụng. Dịch theo nghĩa thông thường, Better late than never dùng để chỉ “thà muộn còn hơn không”. Hãy dừng thành ngữ này để miêu tả việc cố gắng làm điều gì đó, dù việc đó đã vô cùng muộn màng, nhưng thà có còn hơn không, cứ làm đi, chắc chắn sẽ có kết quả. Ví dụ:
Time and tide waits for no man – thành ngữ tiếng Anh về thời gian chỉ “thời gian không chờ đợi ai cả”. Vậy nên, bạn hãy sử dụng thành ngữ này để miêu tả khoảng thời gian một đi không trở lại, nếu không biết trân trọng quãng thời gian đó thì chắc chắn bạn sẽ phải hối tiếc. Bạn hãy tận dụng thời gian đó, đừng chậm trễ hay trì hoãn để rồi phải tiếc nuối. Ví dụ:
Time is the great healer mang ý nghĩa là “thời gian chữa lành mọi vết thương”. Vậy nên, thành ngữ tiếng Anh về thời gian này diễn tả mọi chuyện hãy để thời gian chữa lành. Ví dụ cụ thể:
Every minute seems like a thousand – thành ngữ tiếng Anh về thời gian vô cùng ý nghĩa. Every minute seems like a thousand dùng để chỉ “mỗi giây dài tựa thế kỷ, dài tựa thiên thu”. Ý nói ở đây là cảm giác thời gian trôi qua vô cùng lâu.
Một thành ngữ tiếng Anh về thời gian khác đó là “Against the clock”. Against the clock mang ý nghĩa “chạy đua với thời gian”. Vậy nên khi bạn muốn ám chỉ việc cố gắng hoàn thiện điều gì đó trong khoảng thời gian ngắn ngủi thì hãy sử dụng idiom Against the clock.
Trong tiếng Việt, thành ngữ tiếng Anh về thời gian “Slow and steady wins the race” mang ý nghĩa là “chậm nhưng chắc”. Slow and steady wins the race dùng để nói đến việc đôi khi bạn thực hiện điều gì đó thật bền bỉ, siêng năng thì dù có chậm đi chăng nữa, thì chắc chắn kết quả bạn nhận được sẽ vô cùng mỹ mãn. Chắc chắn bạn sẽ thành công hơn so với một số người nhanh nhưng không kiên trì, chỉ cố gắng trong một thời gian ngắn.
Turn back the hands of time là một thành ngữ tiếng Anh về quá khứ. Turn back the hands of time – thành ngữ tiếng Anh về thời gian mang ý nghĩa “trở về quá khứ”. Ví dụ:
Behind the times – thành ngữ tiếng Anh về thời gian có ý nghĩa là “cổ lỗ, cũ rích hoặc lạc hậu”. Ví dụ:
Time is the rider that breaks youth – idiom về time trong tiếng Anh mang ý nghĩa “thời gian tàn phá tuổi trẻ”. Ý của thành ngữ tiếng Anh về thời gian này là thời gian đã làm con người già đi, khép lại quãng đời tuổi trẻ huy hoàng.
Let bygones be bygones – thành ngữ tiếng Anh về thời gian mang ý nghĩa “chuyện cũ bỏ qua”. Bạn hãy để những chuyện không vui trong quá khứ trôi vào dĩ vãng. Cùng nhau sống và hạnh phúc ở phút giây hiện tại. Ví dụ:
Xem thêm các tài liệu Tiếng Anh hay, chi tiết khác:
TOP việc làm "HOT" dành cho sinh viên
Đăng nhập để có thể bình luận