Cộng tác viên dịch thuật anh việt có khoảng lương bao nhiêu?

Cập nhật: 05/09/2024

26 - 39 triệu /năm
Tổng lương
24 - 36 triệu
/năm

Lương cơ bản

+
2 - 3 triệu
/năm

Lương bổ sung

26 - 39 triệu

/năm
26 M
39 M
13 M 130 M
Khoảng lương phổ biến
Khoảng lương

1. Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt là gì?

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt là một vị trí dành cho những bạn có sự hiểu biết tương đối về ngôn ngữ anh. Là những người làm việc tự do và thường không có vị trí chính thức trong sơ đồ tổ chức, hoạt động nhân sự của doanh nghiệp làm việc với doanh nghiệp trong khoản thời gian ngắn hạn. Họ cũng sẽ không chịu sự chi phối bởi các quy định, ràng buộc của doanh nghiệp.

Mức lương bình quân: 3 triệu - 4 triệu đồng/tháng tùy vào khối lượng và mức độ công việc cũng như khả năng làm việc của bạn. Nếu bạn là một sinh viên chưa được trải nghiệm nhiều, bước ra môi trường làm việc hoàn toàn mới thì chắc chắn mức lương của bạn sẽ không thể so sánh với một sinh viên tài năng đã từng có cơ hội đi làm và tiếp xúc với công việc vào thời gian trước đó.

2. Mô tả công việc của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt  

Công việc của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt là gì? Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt đóng vai trò quan trọng trong quy trình dịch thuật và nhiều hoạt động khác nhau. Công việc của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt không chỉ bao gồm các nhiệm vụ chuyên môn mà còn đảm nhận vai trò trong hỗ trợ các thành viên khác.

Dịch nội dung và biên tập nội dung theo yêu cầu

Khi bạn ứng tuyển vào một công ty với vị trí Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thì tất nhiên công việc chính của bạn là dịch bài. Bạn sẽ nhận các nội dung bài mà công ty gửi cho bạn thông qua email hoặc skype, messenger,... các phương tiện mà công ty bạn sử dụng để làm công cụ trao đổi công việc.

Người dịch cần bám sát vào phần nội dung để dịch đúng với ý nghĩa của từng câu văn trong bản thảo cần dịch. Sau khi đã dịch xong toàn bộ nội dung cần dịch thì các cộng tác viên cần phải tiến hành đọc lại bản dịch của mình, điều chỉnh lại các câu văn sao cho trau chuốt, dễ hiểu mà vẫn đảm bảo giữ nguyên được ý nghĩa của câu văn đó truyền tải đến bạn đọc. Quá trình này được gọi là biên tập lại phần nội dung được dịch.

Lên kế hoạch để phát triển phần nội dung

Để có thể phát triển nội dung cho mảng nào đó là điều không dễ dàng, tuy nhiên trong quá trình dịch bài trực tiếp thì các cộng tác viên là người hiểu rõ nhất cần phải làm gì. Đôi khi sẽ có những ý tưởng và đóng góp tích cực cho phần nội dung của bài dịch. Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ lên các ý tưởng, sau đó lập kế hoạch để triển khai nội dung tin được dịch về cách thức trình bày, hình thức, khía cạnh phù hợp, cách triển khai bố cục... sao cho làm nổi bật lên được toàn bộ phần nội dung của bài được dịch.

Chỉn chu trong từng bài viết

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ cần phải chú ý tới các lỗi chính tả, tuyệt đối không để nội dung trong bài dịch bị sai chính tả khiến cho nội dung bị mất đi tính chuyên nghiệp của chúng. Cách trình bày đoạn văn cần phải phù hợp, không để các đoạn văn quá dài hoặc quá ngắn, câu văn lủng củng không rõ ý. Nếu là dịch tin bài cho các website thì Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt cần phải đảm bảo tính chuẩn seo và độ hữu ích trong phần thông tin và nội dung bài viết. Đảm bảo tính đúng về nội dung, bao gồm: ý nghĩa của câu văn, số liệu trong đoạn cần dịch, đơn vị của số liệu, thời gian…

Giao bài viết đã được dịch đúng Deadline

Bất cứ công ty nào khi gửi bài cần dịch cho cộng tác viên thì đều kèm theo đó là thời hạn mà cộng tác viên phải nộp lại bài cho họ. Vì thế mà các cộng tác viên sẽ cần phải sắp xếp thời gian làm việc để có thể giao trả bài đúng với quy định mà phía công ty đã đưa ra.

Khi gửi bài, các cộng tác viên cần phải rà soát lại kỹ một vài lượt nữa về mặt nội dung, hình thức trình bày, số liệu trong bài đã chính xác hay chưa rồi gửi. Các cộng tác viên cần đảm bảo không giao thiếu số lượng bài viết cho phía công ty.

Làm việc online tại nhà

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ không làm việc trực tiếp tại công ty, các bạn làm việc ở nhà, nhận bài qua phương tiện trao đổi công việc của công ty đó. Tuy nhiên, các cộng tác viên sẽ được yêu cầu mỗi tuần sẽ lên công ty một buổi cố định để họp và báo cáo tình hình viết bài.

Đồng thời, các Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ phải thường xuyên cập nhật các thông báo của công ty để biết những quy định, những thay đổi mà công ty đưa ra. Đồng thời cần phải thường xuyên trao đổi công việc với đồng nghiệp, cấp trên, hỏi ý kiến cấp trên về các vấn đề khó khăn.

3. Mức lương của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt theo kinh nghiệm 

Thông thường, vị trí Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thường không có hoặc lương khá thấp. Là cộng tác viên dịch bài, các bạn sẽ không có mức lương cố định, mức lương này được tính theo số lượng bài viết của mỗi người, nếu cộng tác viên nào viết nhiều thì lương tháng đó cao, còn ngược lại nếu cộng tác viên nào viết ít thì lương của tháng đó ít. Tuy nhiên, nếu cộng tác lâu dài, bạn sẽ thường được các công ty đề xuất trở thành nhân viên chính thức, từ đó lương sẽ ổn định và cao hơn.

Vị trí

Số năm kinh nghiệm

Mức lương

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt

Dưới 2 năm

khoảng 3 triệu - 6 triệu đồng/tháng

Nhân viên dịch thuật tiếng Anh

Từ 2 - 5 năm

khoảng 8 triệu - 15 triệu đồng/tháng

Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh

Từ 5 - 10 năm

khoảng 15 triệu - 20 triệu đồng/tháng

Trưởng phòng dịch thuật

Trên 10 năm

khoảng 20 triệu - 40 triệu đồng/tháng trở lên

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt

Cộng tác viên dịch thuật thường là những người mới bắt đầu trong ngành, có vai trò chủ yếu là thực hiện dịch thuật từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Các công việc của họ bao gồm đọc và hiểu nội dung của văn bản gốc, sau đó dịch chính xác văn bản đó sang ngôn ngữ mục tiêu. Họ cần có khả năng diễn đạt rõ ràng và chính xác, đồng thời giữ nguyên ý nghĩa và phong cách của văn bản gốc. Cộng tác viên thường làm việc dưới sự hướng dẫn của các nhân viên có kinh nghiệm hơn và có thể làm việc trong nhiều lĩnh vực khác nhau, từ văn học đến kỹ thuật, tùy thuộc vào nhu cầu của dự án. Mức lương của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thường là từ 3 triệu - 6 triệu đồng/tháng.

>> Xem thêm: Việc làm Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt cho người mới

Nhân viên dịch thuật tiếng Anh

Nhân viên dịch thuật tiếng Anh thường có kinh nghiệm từ 2 đến 5 năm trong lĩnh vực dịch thuật. Họ không chỉ thực hiện dịch thuật chính xác và trung thực từ ngôn ngữ nguồn sang tiếng Anh, mà còn có khả năng xử lý các văn bản phức tạp hơn, như tài liệu chuyên ngành, hợp đồng, báo cáo kỹ thuật, v.v. Nhân viên dịch thuật tiếng Anh cần phải có kiến thức sâu rộng về cả ngôn ngữ và lĩnh vực chuyên môn của văn bản để có thể hiểu và chuyển đổi thông tin một cách hiệu quả. Họ thường phối hợp với các cộng tác viên khác và có trách nhiệm kiểm tra và sửa chữa lại bản dịch để đảm bảo chất lượng cuối cùng. Mức lương của vị trí này nằm trong khoảng 8 triệu - 15 triệu đồng/tháng.

>> Xem thêm: Việc làm Nhân viên dịch thuật tiếng Anh hiện tại

Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh

Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh là những người có kinh nghiệm từ 5 đến 10 năm trở lên trong lĩnh vực dịch thuật. Ngoài việc thực hiện dịch thuật chính xác và chuyên nghiệp, chuyên viên còn có khả năng phân tích sâu hơn về nội dung và phong cách của văn bản. Họ thường đảm nhận các dự án dịch thuật lớn hơn và phức tạp hơn, có thể bao gồm cả việc chỉ đạo và hướng dẫn các nhân viên và cộng tác viên dịch thuật khác. Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh cũng thường có vai trò tham gia vào việc biên tập, xây dựng cụm từ, thuật ngữ chuyên ngành và đảm bảo tính nhất quán của bản dịch trong suốt quá trình dự án. Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh có mức lương dao động từ từ 15 triệu - 20 triệu đồng/tháng.

Trưởng phòng dịch thuật

Trưởng phòng dịch thuật là người có kinh nghiệm lâu năm và có trách nhiệm quản lý toàn bộ hoạt động dịch thuật trong tổ chức. Các nhiệm vụ của họ bao gồm lập kế hoạch và phân công công việc cho đội ngũ dịch thuật, giám sát và đảm bảo chất lượng của các dự án dịch thuật, đào tạo và phát triển năng lực cho nhân viên dịch thuật dưới sự quản lý của họ. Trưởng phòng dịch thuật thường phải đảm bảo rằng các dự án được thực hiện đúng thời hạn và đáp ứng đầy đủ các yêu cầu của khách hàng. Họ cũng có thể đại diện cho bộ phận dịch thuật trong các cuộc đàm phán về hợp đồng và quản lý mối quan hệ với các đối tác liên quan đến dịch thuật. Trưởng phòng dịch thuật có mức lương dao động từ từ 20 triệu - 40 triệu đồng/tháng trở lên.

4. Mức lương Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt theo lĩnh vực

Lĩnh vực

Mức lương trung bình 

Công nghệ thông tin

4 triệu - 8 triệu đồng/tháng

Tài chính - Ngân hàng

5 triệu - 9 triệu đồng/tháng

Y tế

4,5 triệu - 8,5 triệu đồng/tháng

Hành chính - Văn phòng

3,5 triệu - 7 triệu đồng/tháng

Du lịch - Khách sạn

4 triệu - 7,5 triệu đồng/tháng

Nhìn chung, Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt ở các lĩnh vực không có sự chênh lệch quá lớn về mức lương. Những lĩnh vực đòi hỏi vốn từ chuyên ngành nhiều và độ chính xác cao như Tài chính - Ngân hàng, Công nghệ thông tin và Y tế sẽ có mức lương Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt cao hơn. Các lĩnh vực như Hành chính - Văn phòng và Du lịch - Khách sạn thường có nội dung đơn giản hóa và đòi hỏi ngôn ngữ ít phức tạp hơn, do đó có mức lương thấp hơn.

5. So sánh mức lương của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt với mức lương của các vị trí tương đương khác

Hiện nay, mức lương trung bình của một Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt là 3 triệu - 6 triệu đồng/tháng. Lương Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt  còn phụ thuộc vào nhiều yếu tố như kinh nghiệm, trình độ, năng lực, quy mô công ty và các lĩnh vực nên mức lương sẽ tương đối khác nhau. Nhìn chung, mức lương của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt  ở mức tương đối khá so với các vị trí tương tự khác. Cộng tác viên tiếng Trung có mức lương nằm trong khoảng từ 3 triệu - 6 triệu triệu đồng/tháng. Trong khi đó, Cộng tác viên tiếng HànCộng tác viên dạy tiếng Anh có mức lương từ 4 triệu - 7 triệu đồng/tháng.

Vị trí

Vai trò

Mức lương

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt

Dịch thuật tiếng Anh theo nội dung được giao, thường là những người làm việc tự do và thường không có vị trí chính thức trong sơ đồ tổ chức.

3 triệu - 6 triệu đồng/tháng

Cộng tác viên tiếng Trung

Dịch thuật tiếng Trung theo nội dung được giao, thường là những người làm việc tự do và thường không có vị trí chính thức trong sơ đồ tổ chức.

3 triệu - 6 triệu đồng/tháng

Cộng tác viên tiếng Hàn

Dịch thuật tiếng Hàn theo nội dung được giao, thường là những người làm việc tự do và thường không có vị trí chính thức trong sơ đồ tổ chức.

4 triệu - 7 triệu đồng/tháng

Cộng tác viên dạy tiếng Anh

Hợp tác và thực hiện các hoạt động giảng dạy tiếng Anh với các tổ chức trong một khoảng thời gian nhất định.

4 triệu - 7 triệu đồng/tháng

Xem thêm:

Việc làm Cộng tác viên tiếng Trung toàn quốc

Việc làm Cộng tác viên tiếng Hàn đang tuyển dụng

Việc làm Cộng tác viên dạy tiếng Anh hiện tại

6. Cách để nâng cao thu nhập tại vị trí Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt  

Để đảm nhận tốt công việc tại vị trí Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt và nâng cao thu nhập của mình, bạn có thể thực hiện các bước sau đây:

Nâng cao trình độ chuyên môn và kỹ năng dịch thuật

Điều quan trọng nhất để nâng cao thu nhập là nâng cao trình độ chuyên môn và kỹ năng dịch thuật. Bạn cần liên tục cập nhật và nghiên cứu về các ngôn ngữ, văn hóa, và lĩnh vực chuyên môn mà bạn đang làm việc. Học hỏi và áp dụng các kỹ năng biên dịch, phiên dịch, và sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) để nâng cao chất lượng và hiệu suất công việc. Hơn nữa, việc đầu tư vào việc học thêm các kỹ năng liên quan như biên tập, soạn thảo văn bản, hoặc quản lý dự án cũng giúp bạn trở thành một nhà dịch thuật toàn diện hơn và có thể thu được mức lương cao hơn do giá trị gia tăng mà bạn mang lại.

Tập trung vào các lĩnh vực đặc thù

Tập trung vào những lĩnh vực dịch thuật đặc thù như pháp luật, y học, công nghệ, tài chính,... Những lĩnh vực này thường có nhu cầu cao và đòi hỏi sự chuyên sâu cao về kiến thức và kỹ năng. Với việc làm việc chuyên sâu trong các lĩnh vực này, bạn có thể trở thành một chuyên gia trong ngành và có thể yêu cầu mức thu nhập cao hơn.

Đầu tư vào xây dựng thương hiệu cá nhân

Việc xây dựng và quản lý thương hiệu cá nhân là một phần quan trọng giúp bạn nổi bật trên thị trường. Hãy cập nhật hồ sơ trên các trang web dịch thuật, viết blog, chia sẻ kiến thức và kinh nghiệm trên mạng xã hội hoặc các nền tảng chuyên ngành. Những hoạt động này không chỉ giúp bạn thu hút khách hàng mà còn xây dựng được uy tín và sự tin tưởng từ phía khách hàng.

Đề xuất giá dịch thuật hợp lý

Cân nhắc và xây dựng một chiến lược định giá hợp lý dựa trên kỹ năng, kinh nghiệm và giá trị mà bạn cung cấp. Đừng bán mình quá rẻ để thu hút khách hàng, nhưng cũng không nên đưa ra mức giá quá cao so với thị trường nếu chưa có đủ kinh nghiệm và danh tiếng. Hãy luôn luôn cân nhắc giữa mức giá và giá trị mà bạn mang lại cho khách hàng.

7. Các yêu cầu với nghề Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt

Yêu cầu về trình độ, bằng cấp

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thường cần có bằng cử nhân (hoặc tương đương) trong các lĩnh vực như ngôn ngữ, văn học, dịch thuật hoặc các ngành liên quan. Bằng cấp chuyên ngành cung cấp kiến thức nền tảng về ngữ pháp, cú pháp, văn học và lĩnh vực chuyên môn, là cơ sở quan trọng giúp bạn hiểu sâu về cách sử dụng và diễn đạt ngôn ngữ một cách chính xác và chuyên nghiệp. Ngoài ra, nếu làm việc trong các lĩnh vực đặc thù như y học, pháp luật, công nghệ, có thể yêu cầu bằng cấp liên quan đến lĩnh vực này để đảm bảo bạn có đủ kiến thức chuyên môn để dịch thuật đúng và hiệu quả.

Đôi khi, các chứng chỉ tiếng Anh quốc tế như TOEFL, IELTS hoặc các chứng chỉ tương đương có thể được yêu cầu, đặc biệt khi làm việc với các khách hàng quốc tế hoặc trong các lĩnh vực chuyên ngành như y tế, công nghệ. Chứng chỉ này là minh chứng về khả năng sử dụng và hiểu biết sâu rộng về tiếng Anh, cũng như khả năng diễn đạt và giao tiếp một cách chính xác trong môi trường chuyên nghiệp.

Yêu cầu về kinh nghiệm, kỹ năng

Kinh nghiệm dịch thuật: Kinh nghiệm thực tế trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Anh là yếu tố quan trọng giúp bạn nắm bắt và thích ứng nhanh chóng với yêu cầu của từng dự án. Kinh nghiệm này không chỉ giúp bạn quen thuộc với các thuật ngữ chuyên môn mà còn rèn luyện kỹ năng dịch thuật như biên dịch và phiên dịch một cách trung thực và chính xác. Đặc biệt là khi làm việc trong các lĩnh vực đòi hỏi sự chính xác cao như pháp lý, y học, kỹ thuật hay tài chính, kinh nghiệm sẽ giúp bạn tự tin và hiệu quả hơn trong việc xử lý các tài liệu phức tạp và nhạy cảm.

Kỹ năng dịch thuật: Kỹ năng biên dịch và phiên dịch là trọng tâm của công việc Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt. Để thành công trong vai trò này, bạn cần có khả năng chuyển đổi ngữ cảnh và ý nghĩa từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích một cách chính xác và tự nhiên. Điều này đòi hỏi bạn phải có khả năng sử dụng ngôn ngữ một cách linh hoạt, giữ được sự thống nhất về ý nghĩa và mạch lạc trong từng câu văn, đồng thời đảm bảo tính chuyên nghiệp và đáp ứng đúng yêu cầu của khách hàng. Ngoài ra, việc sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) cũng là một kỹ năng quan trọng, giúp bạn tăng hiệu quả và chính xác trong quá trình làm việc.

Kiến thức về văn hóa và lịch sử: Hiểu biết sâu rộng về văn hóa, lịch sử và xã hội của các quốc gia sử dụng tiếng Anh là yếu tố quan trọng giúp bạn dịch thuật không chỉ từ ngữ mà còn từ ngữ cảnh và ý nghĩa sâu sắc hơn. Điều này giúp bạn đảm bảo tính chuẩn xác và độ phù hợp văn hóa trong từng bản dịch, tránh những hiểu lầm và tranh cãi về ý nghĩa của các thuật ngữ và cụm từ trong quá trình làm việc.

Kỹ năng quản lý thời gian và công việc: Công việc của một Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thường đòi hỏi khả năng quản lý thời gian hiệu quả, đáp ứng các deadline nghiêm ngặt và làm việc độc lập hoặc trong nhóm một cách hiệu quả. Bạn cần phải có kế hoạch công việc rõ ràng, biết cách ưu tiên và phân bổ thời gian hợp lý cho từng dự án để đảm bảo chất lượng và đúng tiến độ.

Kỹ năng giao tiếp và xử lý vấn đề: Kỹ năng giao tiếp rõ ràng và hiệu quả với khách hàng và đồng nghiệp là một yếu tố không thể thiếu trong vai trò Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt. Việc này giúp bạn giải quyết các vấn đề phát sinh, làm rõ các yêu cầu và đáp ứng mong đợi của khách hàng một cách chuyên nghiệp. Khả năng xử lý vấn đề và đưa ra các giải pháp phù hợp làm tăng tính tin cậy và giá trị của bạn trong mắt khách hàng.

Qua bài viết trên đây, 1900.com.vn đã cung cấp thông tin mức lương Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt theo trình độ, năm kinh nghiệm và lĩnh vực. Tuy nhiên, mức lương là một yếu tố phụ thuộc nhiều vào kinh nghiệm cá nhân và quy mô doanh nghiệp. Nếu kinh nghiệm cao bạn sẽ dễ dàng có mức lương tốt, đồng thời những doanh nghiệp lớn thường có đãi ngộ tốt và lương cao hơn. Mong rằng qua bài viết trên bạn đã có những thông tin hữu ích về mức lương Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt và lựa chọn công việc phù hợp!

Bạn thấy mức lương 26 - 39 triệu/năm chính xác đến mức nào?

Câu trả lời của bạn giúp 1900.com.vn điều chỉnh các ước tính tiền lương theo thời gian.

Lộ trình mức lương

Dành cho Cộng tác viên dịch thuật anh việt

26 - 39 triệu /năm
Cộng tác viên dịch thuật anh việt

Top Công Ty Lương Cao Nhất

Dành cho Cộng tác viên dịch thuật anh việt

Dưới đây là Top công ty trả lương cao nhất cho Cộng tác viên dịch thuật anh việt. Các nhà tuyển dụng bao gồm.

Câu hỏi thường gặp về lương của Cộng tác viên dịch thuật anh việt

Mức lương của Cộng tác viên dịch thuật anh việt theo thu thập của 1900.com.vn Trung bình khoảng 2 - 3 triệu đồng/tháng.

Mức lương cao nhất của Cộng tác viên dịch thuật anh việt theo dữ liệu của 1900.com.vn lên tới 20,000,000 đồng/tháng

Mức lương thấp nhất của Cộng tác viên dịch thuật anh việt theo số liệu của 1900.com.vn hiện nay là 7,000,000 đồng/tháng

Nếu bạn đang nghĩ đến việc trở thành Cộng tác viên dịch thuật anh việt hoặc lên kế hoạch cho bước tiếp theo trong sự nghiệp của mình, hãy tìm thông tin chi tiết về lộ trình sự nghiệp và quỹ lương của Cộng tác viên dịch thuật anh việt.