Điều kiện và Lộ trình trở thành một Biên dịch viên?

Biên dịch viên là người thực hiện các công việc liên quan đến chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác bằng hình thức chữ viết mà không làm thay đổi ý nghĩa của nó. Với sự phát triển trong hợp tác quốc tế thì rất nhiều nội dung, văn bản từ các lĩnh vực khác nhau đều cần biên dịch viên chuyển đổi ngôn ngữ. Từ các văn bản giấy tờ phổ biến như CMND, bằng cấp, bảng điểm cho đến hồ sơ năng lực công ty, hồ sơ thầu…

Lộ trình thăng tiến của Biên dịch viên 

Từ 0 - 2 năm đầu tiên: Biên dịch viên 

Trong giai đoạn này, bạn sẽ bắt đầu với vị trí Biên dịch viên. Bạn sẽ làm công việc như một cơ sở biên dịch, dịch các bản văn đơn giản và thực hiện các nhiệm vụ biên dịch cơ bản.

Từ 2 - 3 năm: Biên dịch viên chuyên nghiệp 

Với kinh nghiệm hiểu biết tích lũy sau 2 -3 năm làm việc. Ở giai đoạn này, bạn sẽ có khả năng xử lý các dự án phức tạp phức tạp hơn và làm việc với khách hàng và đồng nghiệp chuyên nghiệp hơn.

Từ 3 - 5 năm: Trưởng nhóm hoặc quản lý dự án   

Tiếp đó bạn có thể tiến lên vị trí Trưởng nhóm hoặc quản lý dự án  sau khi đã tích lũy được 3- 5 năm kinh nghiệm. Trong vai trò này, bạn sẽ chịu trách nhiệm quản lý các dự án biên dịch, phân công công việc cho các thành viên trong nhóm và đảm bảo chất lượng và thời gian hoàn thành dự án.

Từ 5 - 7 năm: Chuyên gia ngôn ngữ hoặc chuyên ngành  

Với kinh nghiệm và thành tựu trong quá trình làm việc, bạn có thể lên vị trí Chuyên gia ngôn ngữ hoặc chuyên ngành. Trong vai trò này, bạn sẽ có thể cung cấp giải pháp tư vấn và hỗ trợ chuyên môn cho các dự án phức hợp phức tạp và làm việc với các chuyên gia khác trong lĩnh vực của bạn.

Từ 7 - 9 năm: Quản lý chất lượng đào tạo    

Sau khoảng thời gian này bạn có thể tiến lên vị trí Quản lý chất lượng đào tạo. bạn sẽ đảm bảo chất lượng của các dự án biên dịch, đào tạo và hướng dẫn các biên dịch dịch mới và đảm bảo bổ sung thêm các quy trình và chất lượng tiêu chuẩn.

Yêu cầu tuyển dụng của biên dịch viên

Để thực hiện tốt các nhiệm vụ được giao, Biên dịch viên cần sở hữu những kiến thức, chuyên môn vững vàng và thành thạo những kỹ năng mềm liên quan: 

Kiến thức chuyên môn 

  • Biết về lĩnh vực hoặc ngành nghề cụ mà công ty hoặc tổ chức có thể hoạt động. Có hiểu biết về thuật ngữ, ngữ cảnh và quy trình làm việc trong lĩnh vực đó.
  • Có khả năng dịch thuật thuật chính xác và truyền đạt ý nghĩa của bản văn gốc sang ngôn ngữ đích. Biết cách sử dụng các thuật toán hỗ trợ phương pháp, công cụ và phần mềm.
  • Sở hữu kiến ​​thức sâu về ngôn ngữ đích và ngôn ngữ gốc. Biết cách sử dụng ngữ pháp, từ vựng và cấu trúc câu một cách chính xác và linh hoạt.
  • Có khả năng nghiên cứu và nghiên cứu thông tin để hiểu được bối cảnh và thu thập các thuật ngữ chuyên ngành cần thiết cho công việc biên dịch.

Ngoại hình giọng nói 

Ngoại hình và giọng nói không phải là yếu tố quyết định quan trọng nhất đối với một Biên dịch viên. Tuy nhiên, chúng cũng đóng một vai trò nhất định trong việc tạo ấn tượng đầu tiên và giúp Biên dịch viên thành công trong công việc.

  • Vẻ ngoài gọn gàng, sạch sẽ và chuyên nghiệp.
  • Gương mặt sáng sủa, ưa nhìn.
  • Tóc tai gọn gàng, sạch sẽ.
  • Trang phục phù hợp với môi trường làm việc.
  • Phát âm chuẩn, rõ ràng.
  • Giọng điệu truyền cảm, có cảm xúc.
  • Khả năng điều chỉnh giọng nói phù hợp với từng đối tượng khán giả.

Kỹ năng giao tiếp 

  • Kỹ năng giao tiếp tổ chức : Có khả năng giao tiếp rõ ràng, chính xác và hiệu quả đối với khách hàng, đồng nghiệp và các bên liên quan khác.
  • Kỹ năng lắng nghe : Biên dịch viên khả năng lắng nghe và hiểu rõ yêu cầu và mong muốn của khách hàng hoặc đồng nghiệp để đảm bảo rằng thông điệp được truyền đạt một cách chính xác.
  • Kỹ năng tương tác : Có khả năng tương tác và làm việc trong nhóm, đặt câu hỏi và đưa ra ý tưởng về một cách tự tin và tôn giáo.
  • Kỹ năng viết : Có khả năng viết một cách rõ ràng, chính xác và có cấu trúc để truyền đạt thông điệp một cách hiệu quả trong các văn bản, email hoặc tài liệu liên quan đến công việc biên dịch.
  • Kỹ năng giao tiếp đa văn bản : Có khả năng làm việc với nhiều nguồn thông tin và văn bản khác nhau, hiểu và truyền đạt thông điệp một cách chính xác và phù hợp với bối cảnh.
  • Kỹ năng xử lý xung đột : Có khả năng xử lý các vấn đề xung đột hoặc khó khăn trong quá trình giao tiếp tiếp theo một cách tự động và hiệu quả.
  • Kỹ năng giao tiếp đa ngôn ngữ : Có khả năng giao tiếp và làm việc với nhiều ngôn ngữ khác nhau, đảm bảo rằng thông điệp được truyền đạt một cách chính xác và phù hợp với ngữ cảnh ngôn ngữ.

Kinh nghiệm, kỹ năng khác 

  • Ưu tiên có 1-2 năm kinh nghiệm làm Biên dịch viên hoặc trong lĩnh vực liên quan
  • Thành thạo ít nhất hai ngôn ngữ, bao gồm ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ dịch.
  • Có khả năng sử dụng từ vựng và ngữ pháp chính xác
  • Biết sử dụng công cụ dịch thuật một cách hiệu quả để tránh mắc các lỗi dịch thuật.
  • Có khả năng quản lý thời gian hiệu quả để đáp ứng được tiến độ công việc.
  • Khả năng dịch văn phong phù hợp với từng đối tượng khán giả

Học gì để ra làm Biên dịch viên 

Là một nghề liên quan đến chuyển đổi ngôn ngữ thì bạn sẽ cần có khả năng ngoại ngữ tốt (đặc biệt là kỹ năng đọc và viết). Tất cả các ngành nghề liên quan đến ngoại ngữ đều có thể làm được Biên dịch viên.

Trên thực tế, để làm được Biên dịch viên tốt thì kỹ năng và kinh nghiệm quan trọng hơn là bằng cấp. Tuy nhiên các công ty dịch thuật chuyên nghiệp khi tuyển dụng vẫn yêu cầu ứng viên cần có bằng cấp liên quan đến ngoại ngữ.

Như vậy nếu bạn xác định làm Biên dịch viên thì cần trau dồi kỹ năng đọc viết ngoại ngữ. Nắm vững ngữ pháp là rất quan trọng và có vốn từ vựng phong phú cũng là một lợi thế.

Các trường đào tạo ngành Biên dịch ngôn ngữ tốt nhất Việt Nam hiện nay?

Một số ngôi trường Đại học hàng đầu về đào tạo ngành ngôn ngữ - dịch thuật trên cả nước là:

Mỗi trường đại học, cao đẳng sẽ có những chương trình đào tạo khác nhau, chia thành chuyên ngành ngôn ngữ riêng hoặc đào tạo chung. Tùy vào định hướng nghề nghiệp, việc làm sau này mà bạn sẽ lựa chọn cho mình chuyên ngành phù hợp nhất. Tất nhiên, nếu muốn tìm việc làm Biên dịch viên thì bạn nên ưu tiên chọn chuyên ngành Ngôn ngữ - dịch thuật.

Lộ trình sự nghiệp

Biên dịch viên

2 - 4 năm kinh nghiệm
130 - 156 triệu /năm
29 việc làm
Tìm hiểu thêm