Công việc của Trợ lý phiên dịch viên là gì?

Trợ lý phiên dịch à người hỗ trợ trong việc chuyển đổi thông tin từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác. Trợ lý biên/phiên dịch có khả năng lắng nghe và hiểu thông điệp trong ngôn ngữ gốc, sau đó diễn đạt thông điệp đó một cách chính xác và tự nhiên trong ngôn ngữ đích.

Trợ lý biên/phiên dịch có thể hoạt động trong nhiều lĩnh vực, bao gồm hội nghị, diễn thuyết, giao tiếp kinh doanh, du lịch, y tế, pháp lý, và nhiều lĩnh vực khác. Họ có thể làm việc trong các tổ chức chính phủ, công ty tư nhân, tổ chức phi lợi nhuận, trường học, hoặc tổ chức quốc tế.

Công việc của Trợ lý biên/phiên dịch 

Công việc của trợ lý phiên dịch có thể đa dạng và phụ thuộc vào lĩnh vực và ngữ cảnh làm việc cụ thể. Dưới đây là một số công việc phổ biến của trợ lý biên/phiên dịch:

Phiên dịch thông dịch

Trợ lý biên/phiên dịch thường tham gia vào các cuộc họp, hội nghị, diễn thuyết, và giao tiếp kinh doanh để cung cấp dịch vụ thông dịch trực tiếp. Họ lắng nghe, hiểu thông điệp trong ngôn ngữ gốc, sau đó diễn đạt thông điệp đó một cách chính xác và tự nhiên trong ngôn ngữ đích. Công việc này đòi hỏi trợ lý biên/phiên dịch có khả năng tập trung và xử lý thông tin nhanh chóng.

Biên/phiên dịch tài liệu

Trợ lý biên/phiên dịch có thể được yêu cầu biên/phiên dịch các tài liệu bằng cách chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích. Công việc này yêu cầu kỹ năng viết và diễn đạt một cách chính xác, bảo đảm rằng ý nghĩa và thông điệp của tài liệu không bị thay đổi hoặc mất đi trong quá trình dịch.

Hỗ trợ giao tiếp đa ngôn ngữ

Trợ lý biên/phiên dịch có thể tham gia vào việc hỗ trợ giao tiếp giữa các bên không cùng ngôn ngữ để đảm bảo hiểu rõ ý kiến, ý định và nội dung. Công việc này có thể bao gồm việc ghi chú, ghi lại thông tin, và giải thích ý kiến hoặc yêu cầu giữa các bên.

Nghiên cứu và chuẩn bị trước sự kiện

Trước khi thực hiện công việc biên/phiên dịch, trợ lý biên/phiên dịch thường phải nghiên cứu và chuẩn bị thông tin về lĩnh vực và ngữ cảnh liên quan. Điều này bao gồm việc tìm hiểu thuật ngữ chuyên ngành, nắm vững kiến thức về lĩnh vực làm việc của sự kiện và hiểu rõ mục tiêu và yêu cầu của buổi biên/phiên dịch.

Xây dựng mối quan hệ với khách hàng

Trợ lý biên/phiên dịch có thể làm việc trực tiếp với khách hàng hoặc các bên liên quan. Họ cần xây dựng mối quan hệ chuyên nghiệp và tạo sự tin tưởng trong quá trình làm việc. Điều này đảm bảo quá trình biên/phiên dịch diễn ra suôn sẻ và hiệu quả.

Bằng cấp Cử nhân
Công việc/Cuộc sống
3.8 ★
Khoảng lương năm 130 - 195 M
Cơ hội nghề nghiệp
4.1 ★
Số năm kinh nghiệm 2 - 4 năm

Trợ lý phiên dịch viên có mức lương bao nhiêu?

130 - 195 triệu /năm
Tổng lương
120 - 180 triệu
/năm

Lương cơ bản

+
10 - 15 triệu
/năm

Lương bổ sung

130 - 195 triệu

/năm
130 M
195 M
91 M 325 M
Khoảng lương phổ biến
Khoảng lương
Xem thêm thông tin chi tiết

Lộ trình sự nghiệp Trợ lý phiên dịch viên

Tìm hiểu cách trở thành Trợ lý phiên dịch viên, bạn cần có những kỹ năng và trình độ học vấn nào để thành công cũng như đạt được mức lương mong đợi ở mỗi bước trên con đường sự nghiệp của bạn.

Trợ lý phiên dịch viên
130 - 195 triệu/năm
Phiên dịch viên
130 - 156 triệu/năm
Trợ lý phiên dịch viên

Số năm kinh nghiệm

0 - 1
12%
2 - 4
45%
5 - 7
37%
8+
8%
Không bao gồm số năm dành cho việc học và đào tạo

Điều kiện và Lộ trình trở thành một Trợ lý phiên dịch viên?

Yêu cầu của nhà tuyển dụng đối với Trợ lý phiên dịch viên 

Yêu cầu về bằng cấp và kinh nghiệm chuyên môn

  • Tốt nghiệp đại học: Thường yêu cầu bằng đại học trong các lĩnh vực liên quan đến ngôn ngữ, phiên dịch, hoặc một lĩnh vực liên quan khác.
  • Chứng chỉ phiên dịch: Một số nhà tuyển dụng có thể yêu cầu hoặc đánh giá cao chứng chỉ phiên dịch chuyên nghiệp hoặc các khóa đào tạo chuyên sâu về phiên dịch.
  • Kinh nghiệm phiên dịch: Có kinh nghiệm làm việc trong lĩnh vực phiên dịch hoặc trợ lý phiên dịch là một lợi thế. Kinh nghiệm làm việc trong môi trường đa ngôn ngữ hoặc quốc tế cũng được đánh giá cao.
  • Kinh nghiệm trong lĩnh vực liên quan: Kinh nghiệm làm việc trong các lĩnh vực chuyên môn liên quan (như pháp lý, y tế, kinh doanh, v.v.) có thể là một điểm cộng lớn.

Yêu cầu về kỹ năng

  • Thành thạo hai ngôn ngữ: Phải có khả năng phiên dịch chính xác giữa ít nhất hai ngôn ngữ. Thông thường, ngôn ngữ mẹ đẻ của ứng viên và ngôn ngữ cần phiên dịch (ví dụ: tiếng Anh và tiếng Trung, tiếng Nhật, v.v.).
  • Kỹ năng nghe-nói tốt: Khả năng lắng nghe và diễn đạt ý chính một cách rõ ràng và chính xác trong cả hai ngôn ngữ.
  • Kỹ năng giao tiếp: Kỹ năng giao tiếp tốt là cần thiết để phiên dịch hiệu quả và làm việc với các bên liên quan.
  • Kỹ năng tổ chức: Khả năng tổ chức và quản lý thời gian tốt, đặc biệt khi làm việc dưới áp lực hoặc trong các tình huống khẩn cấp.
  • Kỹ năng nghiên cứu: Khả năng nhanh chóng nghiên cứu và hiểu các thuật ngữ hoặc chủ đề chuyên môn liên quan.

Lộ trình thăng tiến của Trợ lý phiên dịch viên 

Lộ trình thăng tiến của Trợ lý phiên dịch viên có thể khá đa dạng và phụ thuộc vào tổ chức và ngành nghề cụ thể. Dưới đây là một lộ trình thăng tiến phổ biến cho vị trí này

Kinh nghiệm Vị trí Mức lương
1 - 2 năm

Trợ lý phiên dịch viên

7 - 12 triệu/tháng
2 - 5 năm

Phiên dịch viên 

8 - 18 triệu/tháng
5 - 10 năm 

Phiên dịch viên cao cấp

20 - 35 triệu/tháng
Trên 10 năm

Chuyên gia/ Giảng viên phiên dịch

30 - 40 triệu/tháng

Mức lương trung bình của Trợ lý phiên dịch viên và các ngành liên quan

1. Trợ lý phiên dịch viên 

Mức lương: 7 - 12 triệu/tháng

Kinh nghiệm làm việc: 1 - 2 năm đầu tiên

Trợ lý phiên dịch là người hỗ trợ trong việc chuyển đổi thông tin từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác. Trợ lý biên/phiên dịch có khả năng lắng nghe và hiểu thông điệp trong ngôn ngữ gốc, sau đó diễn đạt thông điệp đó một cách chính xác và tự nhiên trong ngôn ngữ đích. 

>> Đánh giá: Với sự toàn cầu hóa của các doanh nghiệp, nhu cầu về phiên dịch viên ngày càng tăng cao. Các công ty thường xuyên giao tiếp với đối tác, khách hàng, và nhà cung cấp từ các quốc gia khác nhau, và việc phiên dịch chính xác là rất quan trọng để đảm bảo sự hiểu biết lẫn nhau và tránh những hiểu lầm có thể dẫn đến rủi ro tài chính hoặc pháp lý.

2. Phiên dịch viên 

Mức lương: 8 - 18 triệu/tháng

Kinh nghiệm làm việc: 2 - 5 năm 

Phiên dịch viên là những người làm công việc dịch thuật các văn bản hoặc dịch vụ từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác dưới hình thức là lời nói, giúp người sử dụng ngoại ngữ có thể hiểu được thông tin một cách dễ dàng và chính xác.

>> Đánh giá: Phiên dịch viên cần có khả năng thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ, cùng với sự am hiểu sâu rộng về các thuật ngữ chuyên ngành liên quan đến lĩnh vực hoạt động của doanh nghiệp. Họ cũng cần có khả năng làm việc dưới áp lực, khả năng lắng nghe và phản ứng nhanh chóng. Đào tạo chuyên sâu và kinh nghiệm thực tiễn đóng vai trò quan trọng trong việc nâng cao kỹ năng và hiệu quả công việc của phiên dịch viên.

3. Phiên dịch viên cao cấp

Mức lương: 20 - 35 triệu/tháng

Kinh nghiệm làm việc: 5 - 10 năm

Trong những sự kiện lớn hoặc quy mô lớn, phiên dịch viên cao cấp có thể được giao trách nhiệm lãnh đạo và quản lý dự án phiên dịch, bao gồm việc phân công công việc, quản lý nhóm phiên dịch viên và đảm bảo chất lượng dịch vụ. Họ có thể đảm nhận vai trò trong việc đào tạo và hướng dẫn các phiên dịch viên mới, chia sẻ kiến thức và kinh nghiệm của mình trong lĩnh vực này. 

>> Đánh giá: Đây được xem là một nghề nghiệp đòi hỏi kỹ năng cao, kinh nghiệm dày dạn, và khả năng làm việc trong các tình huống quan trọng. Mặc dù có nhiều thách thức, nhưng cũng mang lại nhiều cơ hội phát triển và thành công trong môi trường doanh nghiệp toàn cầu hóa.

4. Chuyên gia/ Giảng viên phiên dịch

Mức lương: 30 - 40 triệu/tháng

Kinh nghiệm làm việc: Trên 10 năm

Thông thường Phiên dịch viên sẽ phát triển theo 2 hướng Giảng viên hoặc Chuyên gia phiên dịch. Giảng viên hoặc chuyên gia phiên dịch thường chịu trách nhiệm giảng dạy và huấn luyện các sinh viên hoặc nhân viên mới trong lĩnh vực phiên dịch, cung cấp kiến thức chuyên môn và kỹ năng cần thiết. Họ có thể tham gia vào các dự án nghiên cứu và phát triển trong lĩnh vực phiên dịch, đóng góp vào việc cải tiến và phát triển các phương pháp và công nghệ trong ngành.

>> Đánh giá: Vị trí chuyên gia/giảng viên phiên dịch đang ngày càng được đánh giá cao và trở thành một trong những nghề nghiệp hấp dẫn trên thị trường hiện nay. Với sự hội nhập quốc tế ngày càng sâu rộng, nhu cầu về phiên dịch viên chuyên nghiệp trong các doanh nghiệp ngày càng tăng cao.

>> Xem thêm: 

Việc làm Thực tập sinh Biên dịch đang tuyển dụng

Việc làm Biên dịch viên lương cao

Việc làm Phiên dịch viên tiếng Hàn mới cập nhật

Việc làm Chuyên viên tư vấn dịch thuật mới cập nhật

5 bước giúp Trợ lý phiên dịch viên thăng tiến nhanh trong trong công việc

Nâng cao trình độ chuyên môn

Đăng ký các khóa học hoặc chứng chỉ bổ sung về phiên dịch, đặc biệt là trong các lĩnh vực chuyên môn như pháp lý, y tế, hoặc kinh doanh. Điều này giúp bạn mở rộng kiến thức và kỹ năng, từ đó tạo điều kiện cho việc thăng tiến. Học thêm một hoặc nhiều ngôn ngữ khác có thể mở rộng cơ hội công việc và tăng giá trị của bạn trong lĩnh vực phiên dịch.

Xây dựng kỹ năng mềm

Cải thiện khả năng giao tiếp hiệu quả với cả người nói và người nghe. Điều này bao gồm việc lắng nghe tích cực, diễn đạt rõ ràng và xử lý tình huống một cách chuyên nghiệp. Học cách quản lý thời gian tốt và tổ chức công việc một cách hiệu quả để đáp ứng các deadline và xử lý nhiều dự án cùng lúc.

Mở rộng mạng lưới chuyên nghiệp

Tham gia các tổ chức hoặc hiệp hội chuyên ngành phiên dịch để kết nối với các đồng nghiệp và chuyên gia khác. Điều này không chỉ giúp bạn cập nhật thông tin và xu hướng mới mà còn mở ra cơ hội nghề nghiệp. Tham gia các hội thảo, hội nghị và sự kiện liên quan đến phiên dịch để học hỏi, chia sẻ kinh nghiệm và xây dựng mối quan hệ với các nhà tuyển dụng và đồng nghiệp.

Tạo dựng thành tích và thể hiện khả năng

Chủ động tham gia hoặc đề xuất các dự án đặc biệt hoặc các nhiệm vụ quan trọng trong tổ chức. Điều này giúp bạn thể hiện khả năng lãnh đạo và kỹ năng phiên dịch của mình. Ghi lại và quảng bá những thành tựu và dự án thành công của bạn. Việc này giúp nâng cao uy tín và sự công nhận của bạn trong lĩnh vực phiên dịch.

Tìm kiếm cơ hội và phản hồi

Yêu cầu và tiếp nhận phản hồi từ các đồng nghiệp, cấp trên và khách hàng để hiểu rõ điểm mạnh và điểm cần cải thiện của bạn. Dựa trên phản hồi, bạn có thể điều chỉnh và nâng cao hiệu suất công việc của mình. Luôn cập nhật các cơ hội thăng tiến trong tổ chức hoặc trong ngành phiên dịch. Chủ động thể hiện sự quan tâm và chuẩn bị cho các vị trí cao hơn bằng cách nâng cao kỹ năng và chứng tỏ khả năng của bạn.

Đánh giá, chia sẻ về Trợ lý phiên dịch viên

Các Trợ lý phiên dịch viên chuyên nghiệp nói gì về công việc của họ? Đọc qua các bài đánh giá, chia sẻ kinh nghiệm làm việc của họ dành cho các công ty.

Phỏng vấn Trợ lý phiên dịch viên

Giới thiệu về bản thân bạn?
1900.com.vn
Trợ lý phiên dịch viên
Q: Giới thiệu về bản thân bạn?
25/07/2023
1 câu trả lời

Gợi ý cách trả lời phỏng vấn: Để có được thiện cảm và ghi điểm từ các câu hỏi phỏng vấn xin việc phải làm thế nào?, đầu tiên bạn cần có một mục giới thiệu bản thân ấn tượng, ngoài các thông tin cơ bản về tên, tuổi, địa chỉ, tình trạng hôn nhân, các ứng viên cần làm nổi bật sở trường và một số thành quả bạn đạt được trong các công việc trước đó. Đây là một trong tiêu chí quan trọng để người phỏng vấn đánh giá năng lực của ứng viên.

Mục tiêu nghề nghiệp của bạn là gì
1900.com.vn
Trợ lý phiên dịch viên
Q: Mục tiêu nghề nghiệp của bạn là gì
25/07/2023
1 câu trả lời

Gợi ý cách trả lời: Để trả lời cho câu hỏi này trước tiên bạn phải xác định rõ định hướng nghề nghiệp của bạn là gì, đồng thời nói ra mục đích cuối cùng bạn muốn hướng tới là gì. Bạn đang ứng tuyển vào vị trí công việc này nhưng mục tiêu nghề nghiệp lại không liên quan thì kết quả bạn đã biết, hãy đưa ra định hướng nghề nghiệp có liên quan tới công việc bạn muốn ứng tuyển cùng với lý do "Tôi muốn phát triển và hoàn thiện hơn các kỹ năng chuyên môn với công việc này, tôi xác định đây là công việc yêu thích và sẽ gắn bó với tôi lâu dài."

Kinh nghiệm làm việc liên quan đến biên dịch đã từng làm của bạn
1900.com.vn
Trợ lý phiên dịch viên
Q: Kinh nghiệm làm việc liên quan đến biên dịch đã từng làm của bạn
25/07/2023
1 câu trả lời

Với vị trí trợ lý biên/phiên dịch trong doanh nghiệp, những ứng viên có nhiều kinh nghiệm, từng công tác, làm việc ở nhiều công ty sẽ giúp họ cải thiện được bản thân và xử lý tình huống tốt hơn.

Thành tựu đã đạt được trong công việc của bạn
1900.com.vn
Trợ lý phiên dịch viên
Q: Thành tựu đã đạt được trong công việc của bạn
25/07/2023
1 câu trả lời

Một câu hỏi phỏng vấn trợ lý biên/phiên dịch được nhiều nhà tuyển dụng sử dụng đó là những thành tựu mà ứng viên đã đạt được trong công việc trước đó. Thông qua câu trả lời của ứng viên, nhà tuyển dụng có thể nhìn thấy được mức độ thành thạo và hiệu suất làm việc trước đó của họ.

Câu hỏi thường gặp về Trợ lý phiên dịch viên

Trợ lý biên/phiên dịch là người hỗ trợ trong việc chuyển đổi thông tin từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác. Trợ lý biên/phiên dịch có khả năng lắng nghe và hiểu thông điệp trong ngôn ngữ gốc, sau đó diễn đạt thông điệp đó một cách chính xác và tự nhiên trong ngôn ngữ đích.

Mức lương của Trợ lý biên/phiên dịch: Trung bình khoảng 10 - 15 triệu đồng/tháng

Nếu bạn đang nghĩ đến việc trở thành phiên dịch viên hoặc lên kế hoạch cho bước tiếp theo trong sự nghiệp của mình, hãy tìm thông tin chi tiết về lộ trình sự nghiệp và quỹ lương của phiên dịch viên. 

 

Một số câu hỏi phỏng vấn Trợ lý biên/phiên dịch phổ biến:

  • Bạn đã từng đối mặt với các công thức nhỏ trong quá trình dịch thuật? Làm thế nào bạn đã vượt qua được những khó khăn đó?
  • Làm thế nào bạn có thể chắc chắn rằng bạn có thể truyền đạt thông điệp một cách phù hợp với bối cảnh văn hóa?
  • Bạn có kỹ năng sử dụng các công cụ và phần mềm hỗ trợ dịch thuật không? Ví dụ: Trados, MemoQ hoặc các công cụ dịch thuật trực tuyến.
  • Bạn có khả năng làm việc dưới áp lực và đáp ứng thời hạn không? Vui lòng cho chúng tôi biết về kinh nghiệm của bạn trong công việc quản lý thời gian và công việc ưu tiên.

Đánh giá (review) của công việc Trợ lý biên/phiên dịch được cho là có nhiều cơ hội nhưng cũng không ích thách thức đòi hỏi người lao động phải có sự cố gắng và nỗ lực trong công việc. 

Bài viết xem nhiều