Tìm thấy 1 việc làm đang tuyển dụng
Japanese Translater - Phiên Dịch Tiếng Nhật
Công ty CP Thương mại - Dịch vụ Sao Nam An
23 việc làm
2 lượt xem
Thông tin cơ bản
Mức lương:
Thỏa thuận
Chức vụ:
Nhân viên
Ngày đăng tuyển:
Đang cập nhật
Hạn nộp hồ sơ:
20/12/2024
Hình thức:
Toàn thời gian
Kinh nghiệm:
Không yêu cầu
Số lượng:
1
Giới tính:
Không yêu cầu
Nghề nghiệp
Ngành
Địa điểm làm việc
- |Plot no. B-3, Thang Long Industrial Park (Vinh Phuc), Thien Ke Commune, Binh Xuyen District, Vinh Phuc Province
Mô tả công việc
SEI Optifrontier Vietnam, Ltd is a company with 100% investment from Japan, specialized in manufacturing and assembling fiber optical cables and producing optical cable racks. We currently need to recruit some of the following positions:
1) 日本語での会議に参加し、メモを取り、書類を準備します。
2) 会議の内容を理解し、通訳し、エンジニアと共に説明します。
3) 生産/技術管理プロセスや製品製造における研修資料の通訳と翻訳を行います。
4) 文書(メール、書類、研修資料、技術仕様書、会議議事録など)を日本語からベトナム語、またはその逆に翻訳します。
5) 日常業務で日本人専門家とベトナム人スタッフ/労働者との交流を通訳/サポートします。
6) マネージャーから指示されたその他の業務を行います。
• Tham gia các cuộc họp bằng tiếng Nhật, ghi chú và chuẩn bị tài liệu.
• Hiểu, phiên dịch và giải thích nội dung cuộc họp
• Phiên dịch và biên dịch tài liệu đào tạo trong quá trình quản lý sản xuất/công nghệ hoặc sản xuất sản phẩm.
• Dịch các tài liệu (email, tài liệu, tài liệu đào tạo, thông số kỹ thuật, biên bản cuộc họp, v.v.) từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại.
• Phiên dịch/hỗ trợ các chuyên gia Nhật Bản trong việc trao đổi công việc hàng ngày.
• Thực hiện các nhiệm vụ khác do quản lý giao.
1) 日本語での会議に参加し、メモを取り、書類を準備します。
2) 会議の内容を理解し、通訳し、エンジニアと共に説明します。
3) 生産/技術管理プロセスや製品製造における研修資料の通訳と翻訳を行います。
4) 文書(メール、書類、研修資料、技術仕様書、会議議事録など)を日本語からベトナム語、またはその逆に翻訳します。
5) 日常業務で日本人専門家とベトナム人スタッフ/労働者との交流を通訳/サポートします。
6) マネージャーから指示されたその他の業務を行います。
• Tham gia các cuộc họp bằng tiếng Nhật, ghi chú và chuẩn bị tài liệu.
• Hiểu, phiên dịch và giải thích nội dung cuộc họp
• Phiên dịch và biên dịch tài liệu đào tạo trong quá trình quản lý sản xuất/công nghệ hoặc sản xuất sản phẩm.
• Dịch các tài liệu (email, tài liệu, tài liệu đào tạo, thông số kỹ thuật, biên bản cuộc họp, v.v.) từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại.
• Phiên dịch/hỗ trợ các chuyên gia Nhật Bản trong việc trao đổi công việc hàng ngày.
• Thực hiện các nhiệm vụ khác do quản lý giao.
Yêu cầu công việc
Job Requirement
1) 日本語能力:N2以上(日本語能力に応じて)
2) 英語ができれば尚可
3) 優れたコミュニケーションスキル、速い学習能力、多文化の職場環境に適応しやすい
4) 少なくとも3年以上の翻訳・通訳の経験
5) 日本の製造業での経験がある候補者を優先します
6) 高いチームワーク精神
7) 優れたオフィススキル(ワード、エクセル、パワーポイントなど)
• Tiếng Nhật: Trình độ từ N2 trở lên (phụ thuộc vào khả năng tiếng Nhật).
• Biết tiếng Anh là một lợi thế.
• Kỹ năng giao tiếp xuất sắc, học hỏi nhanh và dễ dàng thích nghi với môi trường làm việc đa văn hóa.
• Ít nhất 3 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực phiên dịch và biên dịch.
• Ưu tiên ứng viên có kinh nghiệm làm việc tại công ty sản xuất của Nhật Bản.
• Tinh thần làm việc nhóm cao.
• Kỹ năng văn phòng tốt (Word, Excel, PowerPoint...).
• Curriculum vitae in Japanese
Other benefits:
- Leave 2-3 Saturdays per month, work only -6 hours on every Saturday.
- Have shuttle car for both Vinhphuc and Hanoi employees.
- Child support for employees with children under 6 years old.
- After each year of employment, there will be seniority benefits, receiving bonus for every 5,7,10 years of working
- Join company summer travel every year
- Candidates will fully participate in social insurance, health insurance and unemployment insurance benefits in accordance with the Labor Code.
- Have 24-hour accident insurance.
- Allowances for funerals, funeral and childbirth ... according to the company's regulations.
1) 日本語能力:N2以上(日本語能力に応じて)
2) 英語ができれば尚可
3) 優れたコミュニケーションスキル、速い学習能力、多文化の職場環境に適応しやすい
4) 少なくとも3年以上の翻訳・通訳の経験
5) 日本の製造業での経験がある候補者を優先します
6) 高いチームワーク精神
7) 優れたオフィススキル(ワード、エクセル、パワーポイントなど)
• Tiếng Nhật: Trình độ từ N2 trở lên (phụ thuộc vào khả năng tiếng Nhật).
• Biết tiếng Anh là một lợi thế.
• Kỹ năng giao tiếp xuất sắc, học hỏi nhanh và dễ dàng thích nghi với môi trường làm việc đa văn hóa.
• Ít nhất 3 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực phiên dịch và biên dịch.
• Ưu tiên ứng viên có kinh nghiệm làm việc tại công ty sản xuất của Nhật Bản.
• Tinh thần làm việc nhóm cao.
• Kỹ năng văn phòng tốt (Word, Excel, PowerPoint...).
• Curriculum vitae in Japanese
Other benefits:
- Leave 2-3 Saturdays per month, work only -6 hours on every Saturday.
- Have shuttle car for both Vinhphuc and Hanoi employees.
- Child support for employees with children under 6 years old.
- After each year of employment, there will be seniority benefits, receiving bonus for every 5,7,10 years of working
- Join company summer travel every year
- Candidates will fully participate in social insurance, health insurance and unemployment insurance benefits in accordance with the Labor Code.
- Have 24-hour accident insurance.
- Allowances for funerals, funeral and childbirth ... according to the company's regulations.
Quyền lợi được hưởng
Thưởng
Have shuttle car for both Vinhphuc and Hanoi employees.
Chăm sóc sức khoẻ
Leave 2-3 Saturdays per month, work only -6 hours on every Saturday
Nhà trẻ
After each year of employment, there will be seniority benefits
Have shuttle car for both Vinhphuc and Hanoi employees.
Chăm sóc sức khoẻ
Leave 2-3 Saturdays per month, work only -6 hours on every Saturday
Nhà trẻ
After each year of employment, there will be seniority benefits
Khu vực
Công ty CP Thương mại - Dịch vụ Sao Nam An
Xem trang công ty
Quy mô:
200 - 500 nhân viên
Địa điểm:
27/4-6 Kinh Dương Vương, P.12, Q.6
Công ty CP TMDV Sao Nam An (SOECO) được thành lập từ năm 1997 là Công ty có 100% vốn đầu tư của Nhật Bản - Công ty con của tập đoàn SUNTELEPHONE, thuộc tập đoàn Nitto Kogyo Coporation.
Hiện nay, SOECO hoạt động kinh doanh trong lĩnh vực phân phối Thiết bị văn phòng (máy photocopy, máy in, máy chiếu…), thiết bị truyền thông, giải pháp an ninh
Là đối tác chính tại thị trường Việt Nam của các thương hiệu: Brother, Panasonic, Konica Minolta, HIKvison…
Chính sách bảo hiểm
- Được hưởng các chế độ bảo hiểm: BHYT, BHXH, BHTN
- Được hưởng bảo hiểm sức khỏe.
- Được hưởng bảo hiểm xã hội.
Các hoạt động ngoại khóa
- Du lịch hàng năm
- Party
- Teambuilding
Lịch sử thành lập
- Năm 1997 Bắt đầu với tên gọi là Công ty TNHH TMDV Sao Nam. Phân phối độc quyền máy in, máy đánh chữ, máy fax hiệu Brother; máy photocopy hiệu Minolta
- Năm 2000 Mở rộng phân phối độc quyền máy chiếu hiệu Sanyo
- Năm 2004 Đổi tên công ty thành Công ty TNHH TMDV Sao Nam An.
- Năm 2005 Mở rộng sang lĩnh vực an ninh với nhà phân phối độc quyền hệ thống camera quan sát hiệu Sanyo
- Năm 2010 Chính thức trở thành nhà phân phối máy chiếu, camera quan sát Panasonic sau khi hợp nhất với Sanyo
- Năm 2017 Tập trung mở rộng kinh doanh sang hệ thống điện nhẹ (ELV) như: kiểm soát ra vào, báo cháy, .v.v.
- Năm 2019 Trở thành công ty 100% có vốn đầu tư Nhật Bản sau khi hợp nhất với công ty SunTelephone (là một thành viên của công ty Nitto Kogyo Corporation)
- Năm 2021 Mở rộng hơn nữa về hệ thống mạng như mạng không dây hiệu Siklu, hệ thống mạng hiệu KPN, ...
- Năm 2023 * Trở thành Nhà phân phối Honeywell tại Việt Nam. * Chính thức trở thành Nhà phân phối cáp mạng, phụ kiện & thiết bị của hãng R&M (Thụy Sĩ)
Mission
- Tạo giá trị và niềm tin cho khách hàng.
- Quản trị minh bạch.
- Chủ động tìm kiếm thử thách.
- Đóng góp nhiều hơn cho cộng đồng.
- Là nơi thu hút nhân tài.
Những nghề phổ biến tại Công ty CP Thương mại - Dịch vụ Sao Nam An
Bạn làm việc tại Công ty CP Thương mại - Dịch vụ Sao Nam An? Chia sẻ kinh nghiệm của bạn
Công ty CP Thương mại - Dịch vụ Sao Nam An
Click để đánh giá