Tìm thấy 0 việc làm đang tuyển dụng
Biên tập viên sách (Sách tiếng Trung)
Công Ty Cổ Phần Zenbooks
16 việc làm
28 lượt xem
Thông tin cơ bản
Mức lương:
13 - 15 triệu
Chức vụ:
Nhân viên
Ngày đăng tuyển:
10/07/2024
Hạn nộp hồ sơ:
10/08/2024
Hình thức:
Toàn thời gian
Kinh nghiệm:
Trên 2 năm
Số lượng:
1
Giới tính:
Không yêu cầu
Nghề nghiệp
Ngành
Địa điểm làm việc
- Địa điểm làm việc: Hà Nội
Mô tả Công việc
Triển khai
Sách dịch (bao gồm cả sách dịch vụ):
- Tìm kiếm cộng tác viên và test dịch/hiệu đính/biên tập và trình trưởng phòng biên tập phê duyệt người phù hợp nhất cho sách.
- Soạn hợp đồng dịch/hiệu đính/biên tập theo mẫu; đề xuất về nhuận bút, thời hạn hoàn thành công việc theo khung quy định của công ty và trình trưởng phòng biên tập.
- Cập nhật, đánh giá bản dịch/hiệu đính/biên tập định kỳ theo thỏa thuận trong phụ lục hợp đồng.
- Nghiệm thu bản thảo và làm hồ sơ thanh toán (đề nghị thanh toán, hợp đồng) trình trưởng phòng biên tập.
Sách trong nước/sách biên soạn (bao gồm cả sách dịch vụ):
- Lên ý tưởng sản phẩm, tìm kiếm tác giả (người viết) phù hợp, cùng xây dựng đề cương và thúc đẩy quá trình viết sách.
- Đánh giá bản thảo được gửi đến và đưa ý kiến, đề xuất cụ thể về bản thảo theo mẫu.
- Định hướng biên tập bản thảo: sửa đoạn, cắt đoạn, viết bổ sung, minh họa...
- Soạn hợp đồng hợp tác xuất bản theo mẫu; đề xuất về nhuận bút và các điều khoản hợp tác với tác giả khác (nếu có yêu cầu ngoài khung) trình trưởng phòng biên tập.
- Làm hồ sơ thanh toán nhuận bút cho tác giả (đề nghị thanh toán, hợp đồng) trình trưởng phòng biên tập.
Biên tập (bao gồm cả sách dịch, sách biên soạn, sách trong nước)
Đảm bảo khối lượng và tiến độ:
- Biên tập đầy đủ các phần, chương, mục, chú thích, thư mục, chỉ mục, bìa, phần gấp... như kế hoạch được giao;
- Hoàn thành biên tập đúng thời hạn được giao.
- Bảo mật bản thảo theo đúng quy định của công ty.
Đảm bảo chất lượng bản biên tập:
- Sự chính xác về nội dung của các khái niệm, kiến thức, ý tưởng, ý kiến, lập luận, chú thích, phụ chú, lời chú;
- Gạt bỏ được những bất hợp lý/lỗi logic về ngữ nghĩa trong các câu văn; đoạn văn
- Các câu văn, đoạn văn đúng cú pháp tiếng Việt, cách tu từ, các dấu ngắt câu, xử lý câu phức (chẻ câu) hợp lý;
- Sự nhất quán của các thuật ngữ chuyên ngành có tần suất cao, các chữ viết tắt, tên họ, địa danh...
- Văn phong phù hợp với tác giả và tác phẩm và truyền thống văn hoá bản địa;
- Tuân thủ nghiêm các quy tắc về chính tả, viết hoa viết thường, dấu ngắt câu, dấu cách, xuống dòng;
- Sự nhất quán về kiểu chữ, cỡ chữ của các tít lớn, tên chương, mục, tiểu mục ...
- Sự hợp lý của cấu trúc dàn trang, trình bày các hình vẽ minh hoạ, trang trí.
Đọc bông
- Đọc bông 1 chéo bản thảo với BTV khác, đảm bảo: khớp hình ảnh/bảng biểu với nội dung; không còn lỗi morasse; ghi chú các vấn đề lớn về dịch thuật, nội dung (nếu còn) chuyển BTV phụ trách bản thảo xử lý.
- Tiếp nhận bản bông bản thảo mình phụ trách (biên tập) và rà soát, trực tiếp nhập sửa lỗi lên file ID.
- Tiếp tục từ rà soát bản thảo (bông 2, 3...) và ghi chú lỗi trên file PDF => chuyển dàn trang sửa.
Các công việc khác liên quan đến cuốn sách
Tham gia hỗ trợ sự kiện ra mắt sách và các sự kiện khác của công ty khi được yêu cầu.
Triển khai
Biên tập (bao gồm cả sách dịch, sách biên soạn, sách trong nước)
Đọc bông
Các công việc khác liên quan đến cuốn sách
Tham gia hỗ trợ sự kiện ra mắt sách và các sự kiện khác của công ty khi được yêu cầu.Yêu Cầu Công Việc
Tốt nghiệp Cao đẳng, Đại học. Ưu tiên các ngành liên quan ngoại ngữ/sư phạm ngoại ngữ/dịch thuật/khoa học xã hội-nhân văn.
Đọc hiểu thông thạo tiếng Trung
Có kinh nghiệm giảng dạy và hiểu biết về dòng sách học tiếng Trung.
Tổ chức, sắp xếp công việc khoa học, hiệu quả
Làm việc độc lập và theo nhóm, có tinh thần trách nhiệm với công việc.
Khả năng viết tốt, giao tiếp tốt.
Sử dụng thành thạo các phần mềm văn phòng, internet.
Tối thiểu 02 năm kinh nghiệm làm các công việc liên quan đến dịch thuật và biên tập; kỹ năng mềm...;
Kinh nghiệm làm việc trong xuất bản (biên tập/biên dịch/biên soạn) và/hoặc giảng dạy ngoại ngữ.
Trình độ HSK4 trở lênChế độ bảo hiểm
Du Lịch
Phụ cấp
Chế độ thưởng
Chăm sóc sức khỏe
Đào tạo
Tăng lương
Công tác phí
Nghỉ phép năm
Triển khai
Sách dịch (bao gồm cả sách dịch vụ):
- Tìm kiếm cộng tác viên và test dịch/hiệu đính/biên tập và trình trưởng phòng biên tập phê duyệt người phù hợp nhất cho sách.
- Soạn hợp đồng dịch/hiệu đính/biên tập theo mẫu; đề xuất về nhuận bút, thời hạn hoàn thành công việc theo khung quy định của công ty và trình trưởng phòng biên tập.
- Cập nhật, đánh giá bản dịch/hiệu đính/biên tập định kỳ theo thỏa thuận trong phụ lục hợp đồng.
- Nghiệm thu bản thảo và làm hồ sơ thanh toán (đề nghị thanh toán, hợp đồng) trình trưởng phòng biên tập.
Sách trong nước/sách biên soạn (bao gồm cả sách dịch vụ):
- Lên ý tưởng sản phẩm, tìm kiếm tác giả (người viết) phù hợp, cùng xây dựng đề cương và thúc đẩy quá trình viết sách.
- Đánh giá bản thảo được gửi đến và đưa ý kiến, đề xuất cụ thể về bản thảo theo mẫu.
- Định hướng biên tập bản thảo: sửa đoạn, cắt đoạn, viết bổ sung, minh họa...
- Soạn hợp đồng hợp tác xuất bản theo mẫu; đề xuất về nhuận bút và các điều khoản hợp tác với tác giả khác (nếu có yêu cầu ngoài khung) trình trưởng phòng biên tập.
- Làm hồ sơ thanh toán nhuận bút cho tác giả (đề nghị thanh toán, hợp đồng) trình trưởng phòng biên tập.
Biên tập (bao gồm cả sách dịch, sách biên soạn, sách trong nước)
Đảm bảo khối lượng và tiến độ:
- Biên tập đầy đủ các phần, chương, mục, chú thích, thư mục, chỉ mục, bìa, phần gấp... như kế hoạch được giao;
- Hoàn thành biên tập đúng thời hạn được giao.
- Bảo mật bản thảo theo đúng quy định của công ty.
Đảm bảo chất lượng bản biên tập:
- Sự chính xác về nội dung của các khái niệm, kiến thức, ý tưởng, ý kiến, lập luận, chú thích, phụ chú, lời chú;
- Gạt bỏ được những bất hợp lý/lỗi logic về ngữ nghĩa trong các câu văn; đoạn văn
- Các câu văn, đoạn văn đúng cú pháp tiếng Việt, cách tu từ, các dấu ngắt câu, xử lý câu phức (chẻ câu) hợp lý;
- Sự nhất quán của các thuật ngữ chuyên ngành có tần suất cao, các chữ viết tắt, tên họ, địa danh...
- Văn phong phù hợp với tác giả và tác phẩm và truyền thống văn hoá bản địa;
- Tuân thủ nghiêm các quy tắc về chính tả, viết hoa viết thường, dấu ngắt câu, dấu cách, xuống dòng;
- Sự nhất quán về kiểu chữ, cỡ chữ của các tít lớn, tên chương, mục, tiểu mục ...
- Sự hợp lý của cấu trúc dàn trang, trình bày các hình vẽ minh hoạ, trang trí.
Đọc bông
- Đọc bông 1 chéo bản thảo với BTV khác, đảm bảo: khớp hình ảnh/bảng biểu với nội dung; không còn lỗi morasse; ghi chú các vấn đề lớn về dịch thuật, nội dung (nếu còn) chuyển BTV phụ trách bản thảo xử lý.
- Tiếp nhận bản bông bản thảo mình phụ trách (biên tập) và rà soát, trực tiếp nhập sửa lỗi lên file ID.
- Tiếp tục từ rà soát bản thảo (bông 2, 3...) và ghi chú lỗi trên file PDF => chuyển dàn trang sửa.
Các công việc khác liên quan đến cuốn sách
Tham gia hỗ trợ sự kiện ra mắt sách và các sự kiện khác của công ty khi được yêu cầu.
Triển khai
Biên tập (bao gồm cả sách dịch, sách biên soạn, sách trong nước)
Đọc bông
Các công việc khác liên quan đến cuốn sách
Tham gia hỗ trợ sự kiện ra mắt sách và các sự kiện khác của công ty khi được yêu cầu.Yêu Cầu Công Việc
Tốt nghiệp Cao đẳng, Đại học. Ưu tiên các ngành liên quan ngoại ngữ/sư phạm ngoại ngữ/dịch thuật/khoa học xã hội-nhân văn.
Đọc hiểu thông thạo tiếng Trung
Có kinh nghiệm giảng dạy và hiểu biết về dòng sách học tiếng Trung.
Tổ chức, sắp xếp công việc khoa học, hiệu quả
Làm việc độc lập và theo nhóm, có tinh thần trách nhiệm với công việc.
Khả năng viết tốt, giao tiếp tốt.
Sử dụng thành thạo các phần mềm văn phòng, internet.
Tối thiểu 02 năm kinh nghiệm làm các công việc liên quan đến dịch thuật và biên tập; kỹ năng mềm...;
Kinh nghiệm làm việc trong xuất bản (biên tập/biên dịch/biên soạn) và/hoặc giảng dạy ngoại ngữ.
Trình độ HSK4 trở lênChế độ bảo hiểm
Du Lịch
Phụ cấp
Chế độ thưởng
Chăm sóc sức khỏe
Đào tạo
Tăng lương
Công tác phí
Nghỉ phép năm
Khu vực
Công Ty Cổ Phần Zenbooks
Xem trang công ty
Quy mô:
25 - 100 nhân viên
Địa điểm:
Tầng 7 - Tòa nhà CirCO, 222 Điện Biên Phủ, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3, TP.HCM
Được thành lập vào năm 2015 với một ban lãnh đạo giàu kinh nghiệm trong ngành xuất bản, ZENBOOKS đặt mục tiêu trở thành một trong các nhà xuất bản sách tiếng Anh học kèm giáo khoa và sách tự học ngoại ngữ hàng đầu Việt Nam.
Dòng sách chính
Những dòng sách chính của Zenbooks, đến thời điểm hiện tại, gồm có: sách tham khảo dành cho học sinh, sinh viên; sách tiếng Anh đơn ngữ và song ngữ ở mọi cấp độ, từ cơ bản đến luyện thi IELTS; sách kỹ năng sống; sách thiếu nhi song ngữ Việt - Anh; sách sức khỏe - làm đẹp; sách nghiên cứu văn hóa, văn học, toán học...
Những nghề phổ biến tại Công Ty Cổ Phần Zenbooks
Bạn làm việc tại Công Ty Cổ Phần Zenbooks? Chia sẻ kinh nghiệm của bạn
Công Ty Cổ Phần Zenbooks
Click để đánh giá