- Phiên dịch cho người Nhật các vấn đề liên quan bộ phận Chất lượng.
- Dịch tài liệu (báo cáo chất lượng, văn bản họp, nguyên nhân, đối sách, hướng dẫn chất lượng..)
- Phiên dịch đào tạo, hướng dẫn chuyên môn cho nhân viên, công nhân.
- Phiên dịch cho người Nhật các vấn đề liên quan bộ phận Chất lượng.
- Dịch tài liệu (báo cáo chất lượng, văn bản họp, nguyên nhân, đối sách, hướng dẫn chất lượng..)
- Phiên dịch đào tạo, hướng dẫn chuyên môn cho nhân viên, công nhân.
- Khả năng tiếng nhật tốt tương đương N2 trở lên (bắt buộc).
- Nhanh nhẹn, tinh thần trách nhiệm cao trong công việc
- Ưu tiên người có kinh nghiệm phiên dịch sản xuất cho công ty Nhật/ từng học tập và làm việc tại Nhật.
Công ty TNHH Điện Nissin Việt Nam là công ty con thuộc tập đoàn Điện Nissin (Trụ sở chính: Kyoto).
Kể từ khi thành lập năm 2005, chúng tôi đã tham gia kinh doanh phụ tùng thiết bị, kinh doanh hệ thống ống dẫn busduct trên cơ sở công nghệ gia công các sản phẩm cao cấp cho các công ty điện lực mà chúng tôi đã phát triển trong nhiều năm tại Nhật Bản.
Vào tháng 3 năm 2020, việc tân trang cải tạo lại nhà máy số 1 và số 3 hoàn thành, năng lực sản xuất đã được tăng lên đáng kể. Từ tháng 4 năm 2020, chúng tôi cũng bắt đầu lĩnh vực kinh doanh mới chuyên về Fine Coating, với mục đích mở rộng hơn nữa việc kinh doanh trong tương lai.
Tất cả nhân viên của chúng tôi luôn cố gắng hết sức để tuân thủ nghiêm ngặt ngày giao hàng, cung cấp hàng hóa với chất lượng Nhật Bản - giá cả Việt Nam, đáp ứng được sự mong đợi của khách hàng. Vì vậy, rất mong quý công ty hãy xem xét sử dụng công ty chúng tôi.
Phiên dịch tiếng Nhật là người có trách nhiệm dịch thông tin từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại. Công việc của họ bao gồm dịch tài liệu, hợp đồng, cuộc họp hoặc trao đổi trực tiếp hoặc trực tuyến. Công việc này yêu cầu kỹ thuật tinh xảo, khả năng xử lý và truyền tải thông tin nhanh chóng và phải đảm bảo tính chính xác và tương thích với ý nghĩa gốc của văn bản.
Hiện nay, có rất nhiều thông tin về việc tuyển dụng Phiên dịch tiếng Nhật, trong những thông tin tuyển dụng đó đều có đính kèm theo thông tin về mức lương Phiên dịch tiếng Nhật. Điều đó giúp cho các bạn có được những cơ hội để biết được mức lương của mình ra sao. Trong phần này, chúng tôi sẽ giúp các bạn có thể nắm được mức lương cơ bản của Phiên dịch tiếng Nhật theo số năm kinh nghiệm.
|
Số năm kinh nghiệm |
Vị trí |
Mức lương |
|
1 – 3 năm |
Phiên dịch tiếng Nhật |
7.000.000 – 20.000.000 đồng/tháng |
|
3 – 5 năm |
Phiên dịch viên tiếng Nhật cao cấp |
10.000.000 – 25.000.000 đồng/tháng |
|
5 - 7 năm |
Quản lý dịch thuật |
15.000.000 – 35.000.000 đồng/tháng |
|
7 – 10 năm |
Chuyên gia ngôn ngữ |
25.000.000 – 50.000.000 đồng/tháng |

Phiên dịch tiếng Nhật yêu cầu nhân viên thực hiện dịch các tài liệu, văn bản, và thông tin từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại. Công việc này có thể bao gồm tài liệu kỹ thuật, hợp đồng, báo cáo và nội dung truyền thông. Để đảm bảo chất lượng, phiên dịch viên cần hiểu rõ về ngữ nghĩa, ngữ cảnh và các thuật ngữ chuyên ngành. Họ cũng phải duy trì sự chính xác trong việc truyền tải thông tin để không làm mất đi ý nghĩa ban đầu. Khả năng dịch nhanh và chính xác trong các cuộc họp hoặc hội thảo cũng là một phần quan trọng trong công việc.
Phiên dịch viên thường xuyên làm việc với các đối tác, khách hàng và đồng nghiệp để hỗ trợ giao tiếp hiệu quả. Họ cần có kỹ năng giao tiếp tốt, biết lắng nghe và diễn đạt rõ ràng để tránh hiểu nhầm. Đôi khi, họ cũng phải giải thích văn hóa và phong cách giao tiếp của người Nhật để giúp các bên hiểu nhau hơn. Việc xây dựng mối quan hệ tốt với các bên liên quan cũng rất quan trọng để tạo điều kiện thuận lợi cho công việc. Kỹ năng giao tiếp linh hoạt sẽ giúp phiên dịch viên xử lý các tình huống phát sinh một cách chuyên nghiệp.
Để làm tốt vai trò của mình, phiên dịch viên cần thường xuyên cập nhật kiến thức về ngôn ngữ, văn hóa và các xu hướng mới trong lĩnh vực chuyên môn. Họ nên tham gia các khóa học, hội thảo hoặc đọc tài liệu để nâng cao trình độ. Ngoài ra, việc nghiên cứu các thuật ngữ chuyên ngành và ngữ cảnh sử dụng cũng giúp họ hoàn thành công việc một cách chính xác hơn. Kỹ năng tự học và tìm tòi sẽ góp phần vào sự phát triển nghề nghiệp của phiên dịch viên. Sự am hiểu về văn hóa Nhật Bản cũng là một lợi thế lớn trong quá trình dịch thuật.
Bằng cấp: Bạn thường cần có bằng cấp từ các trường đại học chuyên ngành ngôn ngữ Nhật, phiên dịch, hoặc các lĩnh vực liên quan. Những bằng cấp này giúp bạn có nền tảng vững chắc về ngôn ngữ và văn hóa Nhật Bản. Ngoài ra, các chứng chỉ quốc tế như JLPT (Japanese-Language Proficiency Test) cũng rất được đánh giá cao, đặc biệt là ở cấp độ N2 trở lên. Một số công ty có thể yêu cầu thêm các chứng chỉ chuyên ngành để đảm bảo bạn đủ khả năng xử lý các tài liệu kỹ thuật hoặc chuyên môn.
Kiến thức chuyên môn: Bạn cần có kiến thức sâu rộng về ngôn ngữ Nhật, bao gồm từ vựng, ngữ pháp, và cách sử dụng ngôn ngữ trong các ngữ cảnh khác nhau. Hiểu biết về văn hóa và phong tục tập quán của người Nhật cũng rất quan trọng, vì điều này ảnh hưởng đến cách bạn dịch và truyền tải thông điệp. Ngoài ra, nếu bạn làm việc trong lĩnh vực đặc thù như y tế, kỹ thuật hay thương mại, kiến thức chuyên môn về các thuật ngữ trong lĩnh vực đó sẽ giúp bạn dịch chính xác hơn. Sự am hiểu về xu hướng và thực tiễn trong ngành cũng là một lợi thế lớn giúp bạn hoàn thành công việc hiệu quả hơn.
Một số ngôi trường Đại học hàng đầu về đào tạo ngành Ngôn ngữ Nhật trên cả nước là:
Mỗi trường đại học, cao đẳng sẽ có những chương trình đào tạo khác nhau, tùy vào định hướng nghề nghiệp, việc làm sau này mà bạn sẽ lựa chọn cho mình chuyên ngành phù hợp nhất. Tất nhiên, nếu muốn tìm việc làm về tiếng Nhật thì bạn nên ưu tiên chọn chuyên ngành Ngôn ngữ Nhật.
Ngoài mức lương hấp dẫn và cơ hội việc làm đa dạng, nghề phiên dịch viên tiếng Nhật còn mang đến cho các ứng viên nhiều lợi ích khác như:
Xem thêm:
Lương cơ bản
Lương bổ sung
Tìm hiểu cách trở thành Phiên dịch tiếng Nhật, bạn cần có những kỹ năng và trình độ học vấn nào để thành công cũng như đạt được mức lương mong đợi ở mỗi bước trên con đường sự nghiệp của bạn.
Để thực hiện tốt các nhiệm vụ được giao, Phiên dịch tiếng Nhật cần sở hữu những kiến thức, chuyên môn vững vàng và thành thạo những kỹ năng mềm liên quan:
Mức lương bình quân của Phiên dịch tiếng Nhật có thể khác nhau tùy thuộc vào nhiều yếu tố như trình độ chuyên môn, kỹ năng, trách nhiệm công việc, địa điểm và điều kiện thị trường lao động.