Review Highlights
Cập nhật 26/02/2025
Ưu điểm
Nhược điểm
· Assist in marketing and advertising promotional activities (social content planning & execution, in-store execution, internal events, promotions etc)
· Support management in administrative works (paperwork, meeting organization, payment etc)
· Collaborate with internal & external stakeholders to assist campaign deployment for assigned channels (networks management, trade MKT activities, ecom etc)
· Other ad-hoc jobs under the team’s agenda and requirements.
Marico Limited là một trong những công ty sản xuất sản phẩm tiêu dùng đa quốc gia hàng đầu trong lĩnh vực chăm sóc sắc đẹp và thị trường mới nổi. Được trao quyền với sự tự do và cơ hội, chúng tôi làm việc để tạo sự khác biệt cho cuộc sống của tất cả các bên liên quan - thành viên, cộng sự, người tiêu dùng, nhà đầu tư và xã hội nói chung.
Marico hiện đang có mặt tại 25 thị trường mới nổi ở Châu Á và Châu Phi, sở hữu nhiều nhãn hiệu trong các lĩnh vực chăm sóc tóc, chăm sóc da, thực phẩm chức năng, chăm sóc cho nam và chăm sóc vải.
Năm 2011, ICP trở thành thành viên của Marico Limited và là trung tâm kinh doanh của Đông Nam Á. Chúng tôi cung cấp các nhãn hiệu độc đáo như Parachute, Hair Code, Code 10, X-Men và Thuận Phát, được địa phương hóa để đáp ứng nhu cầu cuộc sống của người tiêu dùng quốc tế.
Cập nhật 26/02/2025
Ưu điểm
Nhược điểm
Quy trình tuyển dụng và thăng chức thiếu tiêu chí rõ ràng, gây ảnh hưởng đến hiệu quả vận hành
Bộ máy vận hành yếu, lương thấp và HR thiếu chuyên nghiệp
Nhân sự công ty này có ai tôn trọng và kh coi ra gì hết, thăng chức khó khăn
Cộng tác viên dịch thuật Anh-Việt là người có nhiệm vụ chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ Anh sang ngôn ngữ Việt. Họ có kiến thức và kỹ năng về cả hai ngôn ngữ để có thể hiểu và diễn đạt ý nghĩa chính xác của văn bản gốc và chuyển đổi nó thành ngôn ngữ đích một cách chính xác và tự nhiên. Cộng tác viên dịch thuật Anh-Việt có thể làm việc trong nhiều lĩnh vực, bao gồm dịch thuật văn bản kỹ thuật, dịch thuật tài liệu học thuật, dịch thuật trong lĩnh vực kinh doanh và marketing, và nhiều lĩnh vực khác.
Thông thường, vị trí Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thường không có hoặc lương khá thấp. Là cộng tác viên dịch bài, các bạn sẽ không có mức lương cố định, mức lương này được tính theo số lượng bài viết của mỗi người, nếu cộng tác viên nào viết nhiều thì lương tháng đó cao, còn ngược lại nếu cộng tác viên nào viết ít thì lương của tháng đó ít. Tuy nhiên, nếu cộng tác lâu dài, bạn sẽ thường được các công ty đề xuất trở thành nhân viên chính thức, từ đó lương sẽ ổn định và cao hơn.
|
Vị trí |
Số năm kinh nghiệm |
Mức lương |
|
Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt |
Dưới 2 năm |
khoảng 3 triệu - 6 triệu đồng/tháng |
|
Nhân viên dịch thuật tiếng Anh |
Từ 2 - 5 năm |
khoảng 8 triệu - 15 triệu đồng/tháng |
|
Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh |
Từ 5 - 10 năm |
khoảng 15 triệu - 20 triệu đồng/tháng |
|
Trưởng phòng dịch thuật |
Trên 10 năm |
khoảng 20 triệu - 40 triệu đồng/tháng |

Tìm công việc Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt đâu? cũng là câu hỏi nhiều người quan tâm. Để tìm công việc Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt, bạn có thể tham khảo các nguồn sau:
Đừng để bị lừa đảo bởi những tít mang tính phi thực tế như thế. Trên đời này không có công việc nào nhẹ nhàng mà dễ cầm tiền trong tay cả, trừ khi bạn là nhà bác học cao thiên tài, kể cả vậy thì bạn vẫn phải vắt óc sáng tạo. Những công việc nhẹ mà mang về cả đống lợi nhuận chắc chỉ có làm việc phạm pháp.
Công việc phiên dịch online thường có thù lao cũng rất cao dù cho bạn làm cố định hay freelance nhưng nếu như các tin tuyển dụng đề cập với mức thù lao cao ngất ngưởng từ vài triệu đến vài chục triệu mà thời gian làm việc ngắn thì bạn nên xem xét lại.
Hình thức kinh doanh đa cấp không hề xấu và cực kỳ phổ biến ở nước ngoài với sự phát triển nổi bật mang lại lợi nhuận lớn. Nhưng khi hình thức kinh doanh này về Việt Nam đã bị biến chất, dưới cái vỏ bọc đa cấp, nhiều tổ chức, cá nhân lấy nó để lừa đảo người khác cho nên mọi người khá nhạy cảm với cụm từ “đa cấp”.
Tuỳ vào từng trường hợp để xác định tính chất công việc. Nhưng bạn có thể hiểu đơn giản, nếu một công ty chuyên tuyển dụng phiên dịch online tuyển bạn rồi lại điều bạn đi làm những công việc không đúng chuyên môn. Về căn bản thì công việc này không xấu nhưng nó làm mất thời gian, công sức chờ đợi của bạn vô cùng. Nếu tính ra thì đó không hẳn là hành vi xấu vì bạn vẫn sẽ nhận công việc và thù lao đầy đủ tuy nhiên bạn sẽ phải làm nhiều công việc không đúng với thực tế yêu cầu và sẽ không đem lại lợi ích gì cho bạn. Điều này cũng không khác gì là lừa đảo cả.
Chẳng có nhà tuyển dụng phiên dịch online nào đòi giữ chứng minh thư hoặc giấy tờ bản gốc của bạn để đối chiếu hoặc tiện liên hệ cả, nếu có thì bạn nên đề cao cảnh giác. Giấy tờ hoặc tiền bạc chính là thứ dễ buộc chân sinh viên. Nhiều lừa đảo chuyên nghiệp có thể dùng giấy tờ của bạn để đi mua hàng hóa bất hợp pháp hoặc mang cầm cố, bán thông tin của bạn hoặc bắt bạn mang tiền đến chuộc ngay sau khi bạn phát hiện họ lừa đảo. Không ít sinh viên vì điều này mà mất tiền oan cho kẻ xấu. Hãy thật cảnh giác và tỉnh táo khi thấy bên tuyển dụng có những hành vi đáng nghi.
Công việc của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt là gì? Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt đóng vai trò quan trọng trong quy trình dịch thuật và nhiều hoạt động khác nhau. Công việc của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt không chỉ bao gồm các nhiệm vụ chuyên môn mà còn đảm nhận vai trò trong hỗ trợ các thành viên khác.
Khi bạn ứng tuyển vào một công ty với vị trí Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thì tất nhiên công việc chính của bạn là dịch bài. Bạn sẽ nhận các nội dung bài mà công ty gửi cho bạn thông qua email hoặc skype, messenger,... các phương tiện mà công ty bạn sử dụng để làm công cụ trao đổi công việc.
Người dịch cần bám sát vào phần nội dung để dịch đúng với ý nghĩa của từng câu văn trong bản thảo cần dịch. Sau khi đã dịch xong toàn bộ nội dung cần dịch thì các cộng tác viên cần phải tiến hành đọc lại bản dịch của mình, điều chỉnh lại các câu văn sao cho trau chuốt, dễ hiểu mà vẫn đảm bảo giữ nguyên được ý nghĩa của câu văn đó truyền tải đến bạn đọc. Quá trình này được gọi là biên tập lại phần nội dung được dịch.
Để có thể phát triển nội dung cho mảng nào đó là điều không dễ dàng, tuy nhiên trong quá trình dịch bài trực tiếp thì các cộng tác viên là người hiểu rõ nhất cần phải làm gì. Đôi khi sẽ có những ý tưởng và đóng góp tích cực cho phần nội dung của bài dịch. Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ lên các ý tưởng, sau đó lập kế hoạch để triển khai nội dung tin được dịch về cách thức trình bày, hình thức, khía cạnh phù hợp, cách triển khai bố cục... sao cho làm nổi bật lên được toàn bộ phần nội dung của bài được dịch.
Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ cần phải chú ý tới các lỗi chính tả, tuyệt đối không để nội dung trong bài dịch bị sai chính tả khiến cho nội dung bị mất đi tính chuyên nghiệp của chúng. Cách trình bày đoạn văn cần phải phù hợp, không để các đoạn văn quá dài hoặc quá ngắn, câu văn lủng củng không rõ ý. Nếu là dịch tin bài cho các website thì Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt cần phải đảm bảo tính chuẩn seo và độ hữu ích trong phần thông tin và nội dung bài viết. Đảm bảo tính đúng về nội dung, bao gồm: ý nghĩa của câu văn, số liệu trong đoạn cần dịch, đơn vị của số liệu, thời gian…
Bất cứ công ty nào khi gửi bài cần dịch cho cộng tác viên thì đều kèm theo đó là thời hạn mà cộng tác viên phải nộp lại bài cho họ. Vì thế mà các cộng tác viên sẽ cần phải sắp xếp thời gian làm việc để có thể giao trả bài đúng với quy định mà phía công ty đã đưa ra.
Khi gửi bài, các cộng tác viên cần phải rà soát lại kỹ một vài lượt nữa về mặt nội dung, hình thức trình bày, số liệu trong bài đã chính xác hay chưa rồi gửi. Các cộng tác viên cần đảm bảo không giao thiếu số lượng bài viết cho phía công ty.
Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ không làm việc trực tiếp tại công ty, các bạn làm việc ở nhà, nhận bài qua phương tiện trao đổi công việc của công ty đó. Tuy nhiên, các cộng tác viên sẽ được yêu cầu mỗi tuần sẽ lên công ty một buổi cố định để họp và báo cáo tình hình viết bài.
Đồng thời, các Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ phải thường xuyên cập nhật các thông báo của công ty để biết những quy định, những thay đổi mà công ty đưa ra. Đồng thời cần phải thường xuyên trao đổi công việc với đồng nghiệp, cấp trên, hỏi ý kiến cấp trên về các vấn đề khó khăn.
Xem thêm:
Việc làm Cộng tác viên tiếng Trung toàn quốc
Lương cơ bản
Lương bổ sung
Tìm hiểu cách trở thành Cộng tác viên dịch thuật anh việt, bạn cần có những kỹ năng và trình độ học vấn nào để thành công cũng như đạt được mức lương mong đợi ở mỗi bước trên con đường sự nghiệp của bạn.
Để thực hiện tốt các nhiệm vụ được giao, Cộng tác viên dịch thuật anh việt cần sở hữu những kiến thức, chuyên môn vững vàng và thành thạo những kỹ năng mềm liên quan:
Ngoại hình và giọng nói không phải là yếu tố quyết định quan trọng nhất đối với một Cộng tác viên dịch thuật anh việt. Tuy nhiên, chúng cũng đóng một vai trò nhất định trong việc tạo ấn tượng đầu tiên và giúp Cộng tác viên dịch thuật anh việt thành công trong công việc.
|
Vị trí |
Số năm kinh nghiệm |
Mức lương |
|
Dưới 2 năm |
khoảng 3 triệu - 6 triệu đồng/tháng |
|
|
Từ 2 - 5 năm |
khoảng 8 triệu - 15 triệu đồng/tháng |
|
|
Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh |
Từ 5 - 10 năm |
khoảng 15 triệu - 20 triệu đồng/tháng |
|
Trưởng phòng dịch thuật |
Trên 10 năm |
khoảng 20 triệu - 40 triệu đồng/tháng trở lê |
Mức lương bình quân của Cộng tác viên dịch thuật Anh việt có thể khác nhau tùy thuộc vào nhiều yếu tố như trình độ chuyên môn, kỹ năng, trách nhiệm công việc, địa điểm và điều kiện thị trường lao động.
Mức lương: 3 - 6 triệu/ tháng
Kinh nghiệm làm việc: 0 - 2 năm
Cộng tác viên dịch thuật thường là những người mới bắt đầu trong ngành, có vai trò chủ yếu là thực hiện dịch thuật từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Các công việc của họ bao gồm đọc và hiểu nội dung của văn bản gốc, sau đó dịch chính xác văn bản đó sang ngôn ngữ mục tiêu. Họ cần có khả năng diễn đạt rõ ràng và chính xác, đồng thời giữ nguyên ý nghĩa và phong cách của văn bản gốc. Cộng tác viên thường làm việc dưới sự hướng dẫn của các nhân viên có kinh nghiệm hơn và có thể làm việc trong nhiều lĩnh vực khác nhau, từ văn học đến kỹ thuật, tùy thuộc vào nhu cầu của dự án.
Mức lương: 8 - 15 triệu/ tháng
Kinh nghiệm làm việc: 2 - 5 năm
Nhân viên dịch thuật tiếng Anh thường có kinh nghiệm từ 2 đến 5 năm trong lĩnh vực dịch thuật. Họ không chỉ thực hiện dịch thuật chính xác và trung thực từ ngôn ngữ nguồn sang tiếng Anh, mà còn có khả năng xử lý các văn bản phức tạp hơn, như tài liệu chuyên ngành, hợp đồng, báo cáo kỹ thuật, v.v. Nhân viên dịch thuật tiếng Anh cần phải có kiến thức sâu rộng về cả ngôn ngữ và lĩnh vực chuyên môn của văn bản để có thể hiểu và chuyển đổi thông tin một cách hiệu quả. Họ thường phối hợp với các cộng tác viên khác và có trách nhiệm kiểm tra và sửa chữa lại bản dịch để đảm bảo chất lượng cuối cùng.
Mức lương: 15 - 20 triệu/ tháng
Kinh nghiệm làm việc: 5 - 10 năm
Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh là những người có kinh nghiệm từ 5 đến 10 năm trở lên trong lĩnh vực dịch thuật. Ngoài việc thực hiện dịch thuật chính xác và chuyên nghiệp, chuyên viên còn có khả năng phân tích sâu hơn về nội dung và phong cách của văn bản. Họ thường đảm nhận các dự án dịch thuật lớn hơn và phức tạp hơn, có thể bao gồm cả việc chỉ đạo và hướng dẫn các nhân viên và cộng tác viên dịch thuật khác. Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh cũng thường có vai trò tham gia vào việc biên tập, xây dựng cụm từ, thuật ngữ chuyên ngành và đảm bảo tính nhất quán của bản dịch trong suốt quá trình dự án. Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh có mức lương dao động từ từ 15 triệu - 20 triệu đồng/tháng.
Mức lương: 20 - 40 triệu/ tháng
Kinh nghiệm làm việc: Trên 10 năm
Trưởng phòng dịch thuật là người có kinh nghiệm lâu năm và có trách nhiệm quản lý toàn bộ hoạt động dịch thuật trong tổ chức. Các nhiệm vụ của họ bao gồm lập kế hoạch và phân công công việc cho đội ngũ dịch thuật, giám sát và đảm bảo chất lượng của các dự án dịch thuật, đào tạo và phát triển năng lực cho nhân viên dịch thuật dưới sự quản lý của họ. Trưởng phòng dịch thuật thường phải đảm bảo rằng các dự án được thực hiện đúng thời hạn và đáp ứng đầy đủ các yêu cầu của khách hàng. Họ cũng có thể đại diện cho bộ phận dịch thuật trong các cuộc đàm phán về hợp đồng và quản lý mối quan hệ với các đối tác liên quan đến dịch thuật.
Để thăng tiến nhanh, cộng tác viên cần không ngừng nâng cao kỹ năng ngôn ngữ và khả năng sử dụng từ ngữ, cấu trúc câu sao cho mượt mà và tự nhiên. Điều này bao gồm việc học hỏi từ các nguồn tài liệu phong phú, tham gia các khóa học nâng cao, và đọc nhiều sách báo, tài liệu bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt. Khả năng diễn đạt chính xác và tinh tế sẽ giúp cộng tác viên tạo ra các bản dịch chất lượng cao, được khách hàng và đối tác đánh giá cao.
Tập trung vào dịch thuật trong một hoặc hai lĩnh vực chuyên môn như pháp lý, y tế, công nghệ hoặc tài chính sẽ giúp cộng tác viên trở thành chuyên gia trong lĩnh vực đó. Việc hiểu sâu về thuật ngữ chuyên ngành và cách sử dụng chúng chính xác trong ngữ cảnh phù hợp sẽ tạo ra sự khác biệt rõ rệt so với các cộng tác viên khác, từ đó giúp họ thăng tiến nhanh hơn.
Sử dụng thành thạo các công cụ dịch thuật hỗ trợ như CAT tools (Computer-Assisted Translation) và các phần mềm liên quan sẽ giúp cộng tác viên làm việc hiệu quả hơn và đảm bảo tính nhất quán trong các bản dịch. Việc nắm vững công nghệ sẽ giúp cộng tác viên tăng năng suất làm việc, tiết kiệm thời gian và nâng cao chất lượng dịch thuật, từ đó giúp họ tiến xa hơn trong sự nghiệp.
Xây dựng và duy trì các mối quan hệ trong ngành dịch thuật, tham gia các hội thảo, sự kiện nghề nghiệp, và các diễn đàn chuyên môn sẽ giúp cộng tác viên kết nối với các chuyên gia, nhà tuyển dụng và khách hàng tiềm năng. Mạng lưới quan hệ rộng rãi có thể mở ra nhiều cơ hội mới, giúp cộng tác viên có thêm nhiều dự án và cơ hội thăng tiến.
Ngành dịch thuật đòi hỏi cộng tác viên phải liên tục học hỏi và cập nhật những kiến thức mới, không chỉ về ngôn ngữ mà còn về văn hóa, xu hướng và các thay đổi trong lĩnh vực chuyên môn. Việc tham gia các khóa học, đọc tài liệu chuyên ngành và tiếp cận các nguồn thông tin mới sẽ giúp cộng tác viên giữ vững năng lực cạnh tranh và tiến nhanh trong công việc.
>> Xem thêm:
Việc làm Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt cho người mới
Việc làm Nhân viên dịch thuật tiếng Anh hiện tại
Việc làm Phiên dịch viên tiếng Anh đang tuyển dụng