159 việc làm
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Công Ty Công Nghệ Giáo Dục OOOLAB
Senior B2B Marketing Content Writer (Hybrid) - Hết hạn
Công Nghệ Giáo Dục OOOLAB
2.7
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hà Nội
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hà Nội
Đăng 30+ ngày trước
13 - 22 triệu
Bình Dương
Đăng 30+ ngày trước
CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ OMI
Chuyên Viên Nội Dung (Content Writer)
CÔNG NGHỆ OMI - OMICall
3 việc làm 6 lượt xem
Hết hạn ứng tuyển
Thông tin cơ bản
Mức lương: Thỏa thuận
Chức vụ: Nhân viên
Ngày đăng tuyển: 22/05/2025
Hạn nộp hồ sơ: 21/06/2025
Hình thức: FULL_TIME
Kinh nghiệm: Không yêu cầu
Số lượng: 1
Giới tính: Không yêu cầu
Nghề nghiệp
Ngành
Mô tả công việc
  • Quản lý hạng mục công việc độc lập, tìm kiếm đề tài, xây dựng kế hoạch nội dung, sản xuất và thực hiện kế hoạch.
  • Thực hiện phỏng vấn, viết tin bài chuyên sâu theo tuyến nội dung, theo chuyên đề. Biên tập các nội dung truyền thông nội bộ thành một tin/bài hoàn chỉnh.
  • Theo dõi, cập nhật sự kiện để truyền tải thông tin về các hoạt động văn hóa, các sự kiện truyền thông nội bộ trên nhiều phương thức: tạp chí in, ứng dụng di động, website nội bộ...
  • Cập nhật các nội dung trend, viral, các xu hướng nội dung mới phù hợp với tệp khách hàng trên các trang tin, mạng xã hội, nền tảng điện tử.
  • Theo dõi hiệu quả của nội dung và đề xuất các cải tiến.
  • Phối hợp với các thành viên trong nhóm nghiên cứu, thảo luận, đưa ra ý tưởng và tổ chức thực hiện các hoạt động truyền thông nội bộ khi có yêu cầu.
Yêu cầu ứng viên
  • Tốt nghiệp đại học chuyên ngành báo chí, truyền thông, khoa học xã hội – nhân văn hoặc các chuyên ngành liên quan
  • Từ 1 năm kinh nghiệm trở lên, có kinh nghiệm ở lĩnh vực công nghệ là lợi thế.
  • Có kỹ năng viết tốt, đa dạng các thể loại và có kinh nghiệm viết nội dung cho các kênh truyền thông khác nhau.
  • Có kỹ năng phân tích, thu thập, tổng hợp thông tin, phỏng vấn viết bài, biên tập, chụp ảnh thông thường.
  • Có ý tưởng sáng tạo, khả năng làm chủ trong công việc và tư duy tích cực
Quyền lợi
  • Thu nhập NET: Thỏa thuận theo kinh nghiệm
  • Đóng BHXH, BHYT, BHTN theo quy định của nhà nước.
  • Môi trường làm việc trẻ trung, năng động, văn hóa làm việc hòa đồng vui vẻ,
  • Tham gia các hoạt động Team building, Company trip.
  • Hưởng đầy đủ quyền lợi về các ngày lễ, Tết, lương tháng 13.
  • Review lương 12 tháng/lần theo hiệu suất làm việc. Cơ hội thăng tiến cao cho nhân sự chủ động trong công việc.
Địa điểm làm việc

- Hồ Chí Minh: 140-142 đường số 2, Khu nhà ở Vạn Phúc 1, phường Hiệp Bình Phước, Thủ Đức

Thời gian làm việc

Thứ 2 - Thứ 6 (từ 08:00 đến 17:30)

  • Thứ 7: làm cách tuần
Khu vực
Hết hạn ứng tuyển
Báo cáo

CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ OMI
CÔNG NGHỆ OMI - OMICall Xem trang công ty
Quy mô:
25 - 100 nhân viên
Địa điểm:
Tòa nhà ViHAT, 140 - 142 Đường số 2, Vạn Phúc City, Phường Hiệp Bình Phước, TP. Thủ Đức, TP. HCM

Tổng đài ảo OMICall Uy tín của OMICall thuộc sở hữu CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ OMI  đối với các doanh nghiệp được xây dựng bằng sự chuyên nghiệp và chất lượng. Trong những năm qua OMICall đã làm việc với các doanh nghiệp và công ty khởi nghiệp hoàn toàn mới. OMICall giúp cho các doanh nghiệp đầy tham vọng như doanh nghiệp của bạn tạo ra nhiều lợi nhuận hơn, bằng cách xây dựng và phát triển tổng đài ảo thông minh, thúc đẩy sự tương tác và kết nối giữa khách hàng với nhân viên chăm sóc, từ đó tạo ra doanh số cho doanh nghiệp. 

Các lợi ích mà Omicall mang lại cho khách hàng: Giảm thiểu chi phí Tiết kiệm 50% cước gọi, gọi nội bộ miễn phí, đột phá doanh số nhờ gia tăng chất lượng dịch vụ CSKH. Quản lý cuộc gọi Hệ thống phân tích, đánh giá chất lượng cuộc gọi của nhân viên, tự động báo cáo theo thời gian thực. Gắn ticket sau mỗi cuộc gọi. Tích hợp hiện đại Hỗ trợ API mở, dễ dàng tích hợp với các hệ thống cùng lĩnh vực như Call Center, phần mềm, CRM/ERP


Mọi người cũng đã tìm kiếm

Việc làm Cộng tác viên dịch thuật anh việt (0 việc làm) Việc làm Thực Tập Sinh biên dịch (3 việc làm) Việc làm Thực tập sinh tiếng Anh (8 việc làm) Việc làm Thực Tập Sinh Truyền Thông (82 việc làm) Việc làm Thực Tập Sinh Marketing (58 việc làm) Việc làm Cộng tác viên (30 việc làm) Việc làm Phiên dịch viên tiếng Anh (24 việc làm) Việc làm Cộng tác viên Nhập liệu (12 việc làm) Việc làm Cộng tác viên học vụ (8 việc làm) Việc làm Content Writer (84 việc làm) Việc làm Cộng tác viên tiếng Trung (4 việc làm) việc làm đánh văn bản word tại nhà Việc làm tại nhà mới nhất tuyển dụng website lading page tuyển dụng ctv content du lịch agency quận bình tân tuyển dụng tuyển dụng seo coolmate tuyển dụng copywriter english job Việc làm CTV online mới nhất tuyển dụng thực tập sinh thương mại điện tử ở tp hcm Viết content tại nhà mới nhất Việc làm ctv viết bài cho học sinh mới nhất tuyển dụng content ngành thể thao tuyển dụng việc làm part time tphcm lương liền tuyển dụng content creator du lịch Việc linh động thời gian sinh viên Việc làm lương cao sinh viên Việc làm Copywriter Part-time viêc làm tiktok việc làm Tiếng Anh không cần kinh nghiệm công việc đánh văn bản tại nhà Việc làm ctv viết bài cho học sinh việc làm bán thời gian uy tín cho học sinh tuyển dụng marketing specialist lương trung bình tại tp hcm việc làm content thể thao viết content tại nhà Việc làm part - time cho học sinh Việc nhẹ lương cao Việc làm gần đây trả lương trong tuần Việc làm Content Remote việc làm freelancer Việc làm online mà không cần kinh nghiệm Công việc freelancer cho sinh viên Content không cần kinh nghiệm Việc làm bán thời gian Việc làm đánh máy nhập liệu Việc làm online part - time Việc làm remote nước ngoài Việc làm online sinh viên tuyển dụng creative intern Việc làm Online tại nhà mới nhất Việc làm Work From Home mới nhất Việc làm bán thời gian tại nhà mới nhất Làm việc online cho sinh viên uy tín mới nhất Việc nhẹ lương cao mới nhất Việc làm 15 triệu/ tháng mới nhất Việc làm Content Remote mới nhất Việc làm từ xa mới nhất Việc làm Online tại nhà Việc làm tại tuyển dụng bắc giang

Công việc của Cộng tác viên dịch thuật anh việt là gì?

1. Cộng tác viên dịch thuật anh việt là gì?

Cộng tác viên dịch thuật Anh-Việt là người có nhiệm vụ chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ Anh sang ngôn ngữ Việt. Họ có kiến thức và kỹ năng về cả hai ngôn ngữ để có thể hiểu và diễn đạt ý nghĩa chính xác của văn bản gốc và chuyển đổi nó thành ngôn ngữ đích một cách chính xác và tự nhiên. Cộng tác viên dịch thuật Anh-Việt có thể làm việc trong nhiều lĩnh vực, bao gồm dịch thuật văn bản kỹ thuật, dịch thuật tài liệu học thuật, dịch thuật trong lĩnh vực kinh doanh và marketing, và nhiều lĩnh vực khác.

2. Lương Cộng tác viên dịch thuật anh việt bao nhiêu?

Thông thường, vị trí Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thường không có hoặc lương khá thấp. Là cộng tác viên dịch bài, các bạn sẽ không có mức lương cố định, mức lương này được tính theo số lượng bài viết của mỗi người, nếu cộng tác viên nào viết nhiều thì lương tháng đó cao, còn ngược lại nếu cộng tác viên nào viết ít thì lương của tháng đó ít. Tuy nhiên, nếu cộng tác lâu dài, bạn sẽ thường được các công ty đề xuất trở thành nhân viên chính thức, từ đó lương sẽ ổn định và cao hơn.

Vị trí

Số năm kinh nghiệm

Mức lương

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt

Dưới 2 năm

khoảng 3 triệu - 6 triệu đồng/tháng

Nhân viên dịch thuật tiếng Anh

Từ 2 - 5 năm

khoảng 8 triệu - 15 triệu đồng/tháng

Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh

Từ 5 - 10 năm

khoảng 15 triệu - 20 triệu đồng/tháng

Trưởng phòng dịch thuật

Trên 10 năm

khoảng 20 triệu - 40 triệu đồng/tháng

3. Tìm việc Cộng tác viên dịch thuật anh việt ở đâu?

08 Yếu Tố Để Trở Thành Biên Dịch Viên Chuyên Nghiệp

Tìm công việc Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt đâu? cũng là câu hỏi nhiều người quan tâm. Để tìm công việc Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt, bạn có thể tham khảo các nguồn sau:

  • Trang web tuyển dụng: Các trang web như 1900.com.vn, Indeed, TopCV, và VietnamWorks thường có nhiều cơ hội việc làm cho Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt.
  • Trang web của các công ty: Nhiều công ty sẽ đăng tuyển Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt trực tiếp trên trang web của họ. Bạn có thể tìm kiếm thông tin trên các trang web của các công ty lớn như như: Công ty TNHH Haruka, Công ty Phương Đông, Công ty Dịch thuật 24h ,...
  • Các mỗi quan hệ: Hãy tận dụng mạng lưới quan hệ của bạn, bao gồm các giảng viên, bạn bè, và cựu sinh viên. Họ có thể giới thiệu bạn đến các cơ hội làm tại các công ty, xí nghiệp về ngôn ngữ, dịch thuật,....
  • Các chương trình thực tập của trường đại học: Nhiều trường đại học về ngôn ngữ, dịch thuật có các chương trình thực tập liên kết với các công ty làm về lĩnh vực này. Hãy liên hệ với phòng đào tạo hoặc phòng công tác sinh viên của trường để biết thêm chi tiết.
  • Các hội chợ việc làm: Tham gia các hội chợ việc làm và sự kiện tuyển dụng do các trường đại học hoặc tổ chức nghề nghiệp tổ chức. Đây là cơ hội tốt để gặp gỡ các nhà tuyển dụng và tìm hiểu về các cơ hội làm việc tốt.
  • Làm việc cho nhà nước: Bạn có thể làm phiên dịch viên tại các công ty đa quốc gia, công ty có làm việc với người nước ngoài, công ty nước ngoài đầu tư vào Việt Nam, cơ quan nhà nước, các tổ chức kinh tế, chính trị, xã hội,…

4. Lưu ý khi Cộng tác viên dịch thuật anh việt để tránh bị lừa

Giật tít với tin tuyển dụng phiên dịch online “việc nhẹ lương cao”

Đừng để bị lừa đảo bởi những tít mang tính phi thực tế như thế. Trên đời này không có công việc nào nhẹ nhàng mà dễ cầm tiền trong tay cả, trừ khi bạn là nhà bác học cao thiên tài, kể cả vậy thì bạn vẫn phải vắt óc sáng tạo. Những công việc nhẹ mà mang về cả đống lợi nhuận chắc chỉ có làm việc phạm pháp.

Công việc phiên dịch online thường có thù lao cũng rất cao dù cho bạn làm cố định hay freelance nhưng nếu như các tin tuyển dụng đề cập với mức thù lao cao ngất ngưởng từ vài triệu đến vài chục triệu mà thời gian làm việc ngắn thì bạn nên xem xét lại. 

Tuyển dụng phiên dịch online nhưng lại là công ty đa cấp

Hình thức kinh doanh đa cấp không hề xấu và cực kỳ phổ biến ở nước ngoài với sự phát triển nổi bật mang lại lợi nhuận lớn. Nhưng khi hình thức kinh doanh này về Việt Nam đã bị biến chất, dưới cái vỏ bọc đa cấp, nhiều tổ chức, cá nhân lấy nó để lừa đảo người khác cho nên mọi người khá nhạy cảm với cụm từ “đa cấp”.

Thông tin tuyển dụng phiên dịch online không rõ ràng

Tuỳ vào từng trường hợp để xác định tính chất công việc. Nhưng bạn có thể hiểu đơn giản, nếu một công ty chuyên tuyển dụng phiên dịch online tuyển bạn rồi lại điều bạn đi làm những công việc không đúng chuyên môn. Về căn bản thì công việc này không xấu nhưng nó làm mất thời gian, công sức chờ đợi của bạn vô cùng. Nếu tính ra thì đó không hẳn là hành vi xấu vì bạn vẫn sẽ nhận công việc và thù lao đầy đủ tuy nhiên bạn sẽ phải làm nhiều công việc không đúng với thực tế yêu cầu và sẽ không đem lại lợi ích gì cho bạn. Điều này cũng không khác gì là lừa đảo cả.

Lừa đảo tuyển phiên dịch online bằng cách giữ chứng minh thư, giấy tờ tuỳ thân

Chẳng có nhà tuyển dụng phiên dịch online nào đòi giữ chứng minh thư hoặc giấy tờ bản gốc của bạn để đối chiếu hoặc tiện liên hệ cả, nếu có thì bạn nên đề cao cảnh giác. Giấy tờ hoặc tiền bạc chính là thứ dễ buộc chân sinh viên.  Nhiều lừa đảo chuyên nghiệp có thể dùng giấy tờ của bạn để đi mua hàng hóa bất hợp pháp hoặc mang cầm cố, bán thông tin của bạn hoặc bắt bạn mang tiền đến chuộc ngay sau khi bạn phát hiện họ lừa đảo. Không ít sinh viên vì điều này mà mất tiền oan cho kẻ xấu. Hãy thật cảnh giác và tỉnh táo khi thấy bên tuyển dụng có những hành vi đáng nghi. 

5. Mô tả công việc của vị trí Cộng tác viên dịch thuật anh việt

Công việc của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt là gì? Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt đóng vai trò quan trọng trong quy trình dịch thuật và nhiều hoạt động khác nhau. Công việc của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt không chỉ bao gồm các nhiệm vụ chuyên môn mà còn đảm nhận vai trò trong hỗ trợ các thành viên khác.

Dịch nội dung và biên tập nội dung theo yêu cầu

Khi bạn ứng tuyển vào một công ty với vị trí Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt thì tất nhiên công việc chính của bạn là dịch bài. Bạn sẽ nhận các nội dung bài mà công ty gửi cho bạn thông qua email hoặc skype, messenger,... các phương tiện mà công ty bạn sử dụng để làm công cụ trao đổi công việc.

Người dịch cần bám sát vào phần nội dung để dịch đúng với ý nghĩa của từng câu văn trong bản thảo cần dịch. Sau khi đã dịch xong toàn bộ nội dung cần dịch thì các cộng tác viên cần phải tiến hành đọc lại bản dịch của mình, điều chỉnh lại các câu văn sao cho trau chuốt, dễ hiểu mà vẫn đảm bảo giữ nguyên được ý nghĩa của câu văn đó truyền tải đến bạn đọc. Quá trình này được gọi là biên tập lại phần nội dung được dịch.

Lên kế hoạch để phát triển phần nội dung

Để có thể phát triển nội dung cho mảng nào đó là điều không dễ dàng, tuy nhiên trong quá trình dịch bài trực tiếp thì các cộng tác viên là người hiểu rõ nhất cần phải làm gì. Đôi khi sẽ có những ý tưởng và đóng góp tích cực cho phần nội dung của bài dịch. Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ lên các ý tưởng, sau đó lập kế hoạch để triển khai nội dung tin được dịch về cách thức trình bày, hình thức, khía cạnh phù hợp, cách triển khai bố cục... sao cho làm nổi bật lên được toàn bộ phần nội dung của bài được dịch.

Chỉn chu trong từng bài viết

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ cần phải chú ý tới các lỗi chính tả, tuyệt đối không để nội dung trong bài dịch bị sai chính tả khiến cho nội dung bị mất đi tính chuyên nghiệp của chúng. Cách trình bày đoạn văn cần phải phù hợp, không để các đoạn văn quá dài hoặc quá ngắn, câu văn lủng củng không rõ ý. Nếu là dịch tin bài cho các website thì Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt cần phải đảm bảo tính chuẩn seo và độ hữu ích trong phần thông tin và nội dung bài viết. Đảm bảo tính đúng về nội dung, bao gồm: ý nghĩa của câu văn, số liệu trong đoạn cần dịch, đơn vị của số liệu, thời gian…

Giao bài viết đã được dịch đúng Deadline

Bất cứ công ty nào khi gửi bài cần dịch cho cộng tác viên thì đều kèm theo đó là thời hạn mà cộng tác viên phải nộp lại bài cho họ. Vì thế mà các cộng tác viên sẽ cần phải sắp xếp thời gian làm việc để có thể giao trả bài đúng với quy định mà phía công ty đã đưa ra.

Khi gửi bài, các cộng tác viên cần phải rà soát lại kỹ một vài lượt nữa về mặt nội dung, hình thức trình bày, số liệu trong bài đã chính xác hay chưa rồi gửi. Các cộng tác viên cần đảm bảo không giao thiếu số lượng bài viết cho phía công ty.

Làm việc online tại nhà

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ không làm việc trực tiếp tại công ty, các bạn làm việc ở nhà, nhận bài qua phương tiện trao đổi công việc của công ty đó. Tuy nhiên, các cộng tác viên sẽ được yêu cầu mỗi tuần sẽ lên công ty một buổi cố định để họp và báo cáo tình hình viết bài.

Đồng thời, các Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt sẽ phải thường xuyên cập nhật các thông báo của công ty để biết những quy định, những thay đổi mà công ty đưa ra. Đồng thời cần phải thường xuyên trao đổi công việc với đồng nghiệp, cấp trên, hỏi ý kiến cấp trên về các vấn đề khó khăn.

Xem thêm:

Việc làm Cộng tác viên tiếng Trung toàn quốc

Việc làm Cộng tác viên tiếng Hàn đang tuyển dụng

Việc làm Cộng tác viên dạy tiếng Anh hiện tại

Cộng tác viên dịch thuật anh việt có mức lương bao nhiêu?

26 - 39 triệu /năm
Tổng lương
24 - 36 triệu
/năm

Lương cơ bản

+
2 - 3 triệu
/năm

Lương bổ sung

26 - 39 triệu

/năm
26 M
39 M
13 M 130 M
Khoảng lương phổ biến
Khoảng lương
Xem thêm thông tin chi tiết

Lộ trình sự nghiệp Cộng tác viên dịch thuật anh việt

Tìm hiểu cách trở thành Cộng tác viên dịch thuật anh việt, bạn cần có những kỹ năng và trình độ học vấn nào để thành công cũng như đạt được mức lương mong đợi ở mỗi bước trên con đường sự nghiệp của bạn.

Cộng tác viên dịch thuật anh việt

Số năm kinh nghiệm

0 - 1
74%
2 - 4
26%
5 - 7
0%
8+
0%
Không bao gồm số năm dành cho việc học và đào tạo

Điều kiện và Lộ trình trở thành một Cộng tác viên dịch thuật anh việt?

Yêu cầu tuyển dụng của Cộng tác viên dịch thuật anh việt

Để thực hiện tốt các nhiệm vụ được giao, Cộng tác viên dịch thuật anh việt cần sở hữu những kiến thức, chuyên môn vững vàng và thành thạo những kỹ năng mềm liên quan: 

Kiến thức chuyên môn 

  • Kiến thức về ngôn ngữ: Cộng tác viên cần có kiến thức sâu về cả ngôn ngữ Anh và ngôn ngữ Việt, bao gồm ngữ pháp, từ vựng, cấu trúc câu và cách diễn đạt.
  • Kiến thức chuyên ngành: Tùy thuộc vào lĩnh vực dịch thuật mà công ty hoặc tổ chức yêu cầu, cộng tác viên có thể cần có kiến thức chuyên môn về lĩnh vực như kỹ thuật, y tế, pháp luật, kinh tế, marketing, và nhiều lĩnh vực khác.
  • Hiểu biết văn hóa: Cộng tác viên cần hiểu và nhạy bén với các khía cạnh văn hóa và xã hội của cả ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ đích để có thể dịch thuật một cách chính xác và phù hợp.
  • Kỹ năng nghiên cứu: Cộng tác viên cần có khả năng nghiên cứu và tìm hiểu về các ngữ cảnh, thuật ngữ và kiến thức chuyên môn liên quan để đảm bảo sự chính xác và đầy đủ trong quá trình dịch thuật.
  • Kỹ năng viết và biên tập: Cộng tác viên cần có khả năng viết và biên tập văn bản một cách chính xác, trôi chảy và sắc nét để tạo ra bản dịch chất lượng cao.
  • Sử dụng công cụ hỗ trợ dịch thuật: Cộng tác viên cần có kiến thức và kỹ năng sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật như phần mềm dịch thuật, từ điển và các công cụ tìm kiếm ngôn ngữ để nâng cao hiệu suất và chất lượng dịch thuật.

Ngoại hình và giọng nói 

Ngoại hình và giọng nói không phải là yếu tố quyết định quan trọng nhất đối với một Cộng tác viên dịch thuật anh việt. Tuy nhiên, chúng cũng đóng một vai trò nhất định trong việc tạo ấn  tượng đầu tiên và giúp Cộng tác viên dịch thuật anh việt thành công trong công việc.

  • Vẻ ngoài gọn gàng, sạch sẽ và chuyên nghiệp.
  • Gương mặt sáng sủa, ưa nhìn.
  • Tóc tai gọn gàng, sạch sẽ.
  • Trang phục phù hợp với môi trường làm việc.
  • Phát âm chuẩn, rõ ràng.
  • Giọng điệu truyền cảm, có cảm xúc.
  • Khả năng điều chỉnh giọng nói phù hợp với từng đối tượng khán giả.

Kỹ năng giao tiếp 

  • Sự thành thạo trong việc giao tiếp bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt: Cộng tác viên cần có khả năng giao tiếp lưu loát và chính xác trong cả hai ngôn ngữ để có thể hiểu và truyền đạt thông tin một cách hiệu quả.
  • Khả năng diễn đạt rõ ràng: Cộng tác viên cần có khả năng diễn đạt ý kiến, ý tưởng và thông tin một cách rõ ràng, logic và dễ hiểu để đảm bảo sự hiểu rõ và đồng nhất trong quá trình làm việc.
  • Kỹ năng lắng nghe: Cộng tác viên cần có khả năng lắng nghe và hiểu rõ yêu cầu và mong muốn của khách hàng hoặc người yêu cầu dịch thuật để có thể đáp ứng đúng và đầy đủ yêu cầu của họ.
  • Tính nhạy bén văn hóa: Cộng tác viên cần có khả năng nhận biết và hiểu các yếu tố văn hóa và xã hội trong cả ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ đích để có thể giao tiếp một cách phù hợp và tôn trọng.
  • Kỹ năng giao tiếp trong công việc nhóm: Cộng tác viên cần có khả năng làm việc và giao tiếp hiệu quả trong môi trường làm việc nhóm, bao gồm khả năng thể hiện ý kiến, lắng nghe ý kiến của người khác và làm việc cùng nhau để đạt được mục tiêu chung.
  • Kỹ năng giao tiếp bằng các công cụ hỗ trợ: Cộng tác viên cần có khả năng sử dụng các công cụ giao tiếp như email, tin nhắn, phần mềm trò chuyện trực tuyến và các nền tảng truyền thông xã hội để giao tiếp và trao đổi thông tin với khách hàng và đồng nghiệp.

Kinh nghiệm, kỹ năng khác 

  • Ưu tiên có 1-2 năm kinh nghiệm làm Cộng tác viên dịch thuật anh việt hoặc trong lĩnh vực liên quan
  • Thành thạo ít nhất hai ngôn ngữ, bao gồm ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ tiếng anh.
  • Có khả năng sử dụng từ vựng và ngữ pháp chính xác
  • Biết sử dụng công cụ dịch thuật một cách hiệu quả để tránh mắc các lỗi dịch thuật.
  • Có khả năng quản lý thời gian hiệu quả để đáp ứng được tiến độ công việc.
  • Khả năng dịch văn phong phù hợp với từng đối tượng khán giả

Lộ trình thăng tiến của Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt

Vị trí

Số năm kinh nghiệm

Mức lương

Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt

Dưới 2 năm

khoảng 3 triệu - 6 triệu đồng/tháng

Nhân viên dịch thuật tiếng Anh

Từ 2 - 5 năm

khoảng 8 triệu - 15 triệu đồng/tháng

Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh

Từ 5 - 10 năm

khoảng 15 triệu - 20 triệu đồng/tháng

Trưởng phòng dịch thuật

Trên 10 năm

khoảng 20 triệu - 40 triệu đồng/tháng trở lê

Mức lương bình quân của Cộng tác viên dịch thuật Anh việt có thể khác nhau tùy thuộc vào nhiều yếu tố như trình độ chuyên môn, kỹ năng, trách nhiệm công việc, địa điểm và điều kiện thị trường lao động.

1. Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt

Mức lương: 3 - 6 triệu/ tháng

Kinh nghiệm làm việc: 0 - 2 năm

Cộng tác viên dịch thuật thường là những người mới bắt đầu trong ngành, có vai trò chủ yếu là thực hiện dịch thuật từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Các công việc của họ bao gồm đọc và hiểu nội dung của văn bản gốc, sau đó dịch chính xác văn bản đó sang ngôn ngữ mục tiêu. Họ cần có khả năng diễn đạt rõ ràng và chính xác, đồng thời giữ nguyên ý nghĩa và phong cách của văn bản gốc. Cộng tác viên thường làm việc dưới sự hướng dẫn của các nhân viên có kinh nghiệm hơn và có thể làm việc trong nhiều lĩnh vực khác nhau, từ văn học đến kỹ thuật, tùy thuộc vào nhu cầu của dự án. 

2. Nhân viên dịch thuật tiếng Anh

Mức lương: 8 - 15 triệu/ tháng

Kinh nghiệm làm việc: 2 - 5 năm

Nhân viên dịch thuật tiếng Anh thường có kinh nghiệm từ 2 đến 5 năm trong lĩnh vực dịch thuật. Họ không chỉ thực hiện dịch thuật chính xác và trung thực từ ngôn ngữ nguồn sang tiếng Anh, mà còn có khả năng xử lý các văn bản phức tạp hơn, như tài liệu chuyên ngành, hợp đồng, báo cáo kỹ thuật, v.v. Nhân viên dịch thuật tiếng Anh cần phải có kiến thức sâu rộng về cả ngôn ngữ và lĩnh vực chuyên môn của văn bản để có thể hiểu và chuyển đổi thông tin một cách hiệu quả. Họ thường phối hợp với các cộng tác viên khác và có trách nhiệm kiểm tra và sửa chữa lại bản dịch để đảm bảo chất lượng cuối cùng. 

3. Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh

Mức lương: 15 - 20 triệu/ tháng

Kinh nghiệm làm việc: 5 - 10 năm

Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh là những người có kinh nghiệm từ 5 đến 10 năm trở lên trong lĩnh vực dịch thuật. Ngoài việc thực hiện dịch thuật chính xác và chuyên nghiệp, chuyên viên còn có khả năng phân tích sâu hơn về nội dung và phong cách của văn bản. Họ thường đảm nhận các dự án dịch thuật lớn hơn và phức tạp hơn, có thể bao gồm cả việc chỉ đạo và hướng dẫn các nhân viên và cộng tác viên dịch thuật khác. Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh cũng thường có vai trò tham gia vào việc biên tập, xây dựng cụm từ, thuật ngữ chuyên ngành và đảm bảo tính nhất quán của bản dịch trong suốt quá trình dự án. Chuyên viên dịch thuật tiếng Anh có mức lương dao động từ từ 15 triệu - 20 triệu đồng/tháng.

4. Trưởng phòng dịch thuật

Mức lương: 20 - 40 triệu/ tháng

Kinh nghiệm làm việc: Trên 10 năm

Trưởng phòng dịch thuật là người có kinh nghiệm lâu năm và có trách nhiệm quản lý toàn bộ hoạt động dịch thuật trong tổ chức. Các nhiệm vụ của họ bao gồm lập kế hoạch và phân công công việc cho đội ngũ dịch thuật, giám sát và đảm bảo chất lượng của các dự án dịch thuật, đào tạo và phát triển năng lực cho nhân viên dịch thuật dưới sự quản lý của họ. Trưởng phòng dịch thuật thường phải đảm bảo rằng các dự án được thực hiện đúng thời hạn và đáp ứng đầy đủ các yêu cầu của khách hàng. Họ cũng có thể đại diện cho bộ phận dịch thuật trong các cuộc đàm phán về hợp đồng và quản lý mối quan hệ với các đối tác liên quan đến dịch thuật. 

5 bước giúp Cộng tác viên dịch thuật Anh việt thăng tiến nhanh trong công việc

Nâng cao kỹ năng ngôn ngữ và văn phong

Để thăng tiến nhanh, cộng tác viên cần không ngừng nâng cao kỹ năng ngôn ngữ và khả năng sử dụng từ ngữ, cấu trúc câu sao cho mượt mà và tự nhiên. Điều này bao gồm việc học hỏi từ các nguồn tài liệu phong phú, tham gia các khóa học nâng cao, và đọc nhiều sách báo, tài liệu bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt. Khả năng diễn đạt chính xác và tinh tế sẽ giúp cộng tác viên tạo ra các bản dịch chất lượng cao, được khách hàng và đối tác đánh giá cao.

Xây dựng chuyên môn trong lĩnh vực cụ thể

Tập trung vào dịch thuật trong một hoặc hai lĩnh vực chuyên môn như pháp lý, y tế, công nghệ hoặc tài chính sẽ giúp cộng tác viên trở thành chuyên gia trong lĩnh vực đó. Việc hiểu sâu về thuật ngữ chuyên ngành và cách sử dụng chúng chính xác trong ngữ cảnh phù hợp sẽ tạo ra sự khác biệt rõ rệt so với các cộng tác viên khác, từ đó giúp họ thăng tiến nhanh hơn.

Phát triển kỹ năng công nghệ và sử dụng phần mềm dịch thuật

Sử dụng thành thạo các công cụ dịch thuật hỗ trợ như CAT tools (Computer-Assisted Translation) và các phần mềm liên quan sẽ giúp cộng tác viên làm việc hiệu quả hơn và đảm bảo tính nhất quán trong các bản dịch. Việc nắm vững công nghệ sẽ giúp cộng tác viên tăng năng suất làm việc, tiết kiệm thời gian và nâng cao chất lượng dịch thuật, từ đó giúp họ tiến xa hơn trong sự nghiệp.

Mở rộng mạng lưới quan hệ chuyên nghiệp

Xây dựng và duy trì các mối quan hệ trong ngành dịch thuật, tham gia các hội thảo, sự kiện nghề nghiệp, và các diễn đàn chuyên môn sẽ giúp cộng tác viên kết nối với các chuyên gia, nhà tuyển dụng và khách hàng tiềm năng. Mạng lưới quan hệ rộng rãi có thể mở ra nhiều cơ hội mới, giúp cộng tác viên có thêm nhiều dự án và cơ hội thăng tiến.

Liên tục học hỏi và cập nhật kiến thức mới

Ngành dịch thuật đòi hỏi cộng tác viên phải liên tục học hỏi và cập nhật những kiến thức mới, không chỉ về ngôn ngữ mà còn về văn hóa, xu hướng và các thay đổi trong lĩnh vực chuyên môn. Việc tham gia các khóa học, đọc tài liệu chuyên ngành và tiếp cận các nguồn thông tin mới sẽ giúp cộng tác viên giữ vững năng lực cạnh tranh và tiến nhanh trong công việc.

>> Xem thêm: 

Việc làm Cộng tác viên dịch thuật Anh Việt cho người mới

Việc làm Nhân viên dịch thuật tiếng Anh hiện tại

Việc làm Phiên dịch viên tiếng Anh đang tuyển dụng

 

Nhắn tin Zalo