453 việc làm
Thỏa thuận
Đăng 4 ngày trước
Thỏa thuận
Đăng 20 ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
13 - 18 triệu
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Đà Nẵng
Đăng 8 ngày trước
10 - 15 triệu
Đăng 4 ngày trước
Thỏa thuận
Đồng Nai
Đăng 4 ngày trước
Thỏa thuận
Đăng 5 ngày trước
TẬP ĐOÀN Y TẾ VIỆT NGA
Phiên Dịch Viên Tiếng Nga
TẬP ĐOÀN Y TẾ VIỆT NGA
Thỏa thuận
Hà Nội
Đăng 6 ngày trước
TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ - TÀI CHÍNH TP.HCM
NHÂN VIÊN BIÊN PHIÊN DỊCH
ĐẠI HỌC KINH TẾ - TÀI CHÍNH TP.HCM (UEF)
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 10 ngày trước
CÔNG TY TNHH FREETREND INDUSTRIAL A (VN)
Trợ Lý Phiên Dịch
FREETREND INDUSTRIAL A (VN)
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 11 ngày trước
Thỏa thuận
Đăng 18 ngày trước
CÔNG TY CỔ PHẦN NÔNG NGHIỆP TRƯỜNG HẢI
Phiên Dịch Viên Tiếng Thái Lan
NÔNG NGHIỆP TRƯỜNG HẢI - THACO AGRI
15 - 20 triệu
Đăng 21 ngày trước
Công Ty Cổ Phần Truyền Thông Sunrise
Chuyên Viên Hiệu Đính
Truyền Thông Sunrise
3.0
Thỏa thuận
Hà Nội
Đăng 29 ngày trước
10 - 15 triệu
Hà Nội
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hải Dương
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 1 ngày trước
CÔNG TY CP TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI LOTTE VIỆT NAM
Life Style Merchandise Intern
Lotte Mart Việt Nam
Thỏa thuận
Đăng 4 ngày trước
Công ty TNHH Một Thành Viên Thương Mại Thời Trang Tổng Hợp (GTF)
Thực Tập Sinh Merchandise
Công ty Thương Mại Thời Trang Tổng Hợp (GTF)
Thỏa thuận
Đăng 4 ngày trước
Ngân hàng Thương mại Cổ phần Quân đội
[MB Q6] THỰC TẬP SINH P.KHDN NGÂN HÀNG TMCP QUÂN ĐỘI
Ngân hàng Quân đội - MB Bank
3.9
2 - 20 triệu
Đăng 4 ngày trước
Công Ty TNHH Shuan Hwa Industrial Việt Nam
Nam Trợ Lý Phiên Dịch Tiếng Trung
Shuan Hwa Việt Nam
7 việc làm
0 Lượt ứng tuyển Lượt xem 1
0 Lượt ứng tuyển Lượt xem 1
Thông tin cơ bản
Mức lương: Thỏa thuận
Chức vụ: Nhân Viên/Chuyên Viên
Ngày đăng tuyển: 10/05/2024
Hạn nộp hồ sơ: 11/06/2024
Hình thức: Full-time
Kinh nghiệm: Không yêu cầu
Số lượng: 1
Giới tính: Không yêu cầu
Nghề nghiệp
Ngành
Địa điểm làm việc
- Số 19 Đại lộ Độc Lập, Khu công nghiệp Việt Nam Singapore, Phường Bình Hòa,Bình Dương

Mô tả công việc

- Làm việc tại xưởng sản xuất

- Phiên dịch theo yêu cầu của giám đốc xưởng

-Nhập báo cáo hàng ngày

-Mọi công việc sẽ được thực hiên theo yêu cầu của giám đốc xưởng

- Chi tiết sẽ trao đổi cụ thể hơn khi phỏng vấn.

Yêu cầu công việc

- Giới tính: nam

- Kinh nghiệm: không yêu cầu

- Tốt nghiệp từ lớp 12 trở lên.

-Biết sử dụng vi tính

- Yêu cầu: bắt buộc phải biết nghe, nói, đọc, viết tiếng hoa (phỏng vấn sẽ bằng tiếng hoa).

Quyền lợi được hưởng

- Mức lương thỏa thuận xứng đáng năng lực

- Có cơ hội phát triển bản thân trong nghề nghiệp

- Được tham gia các khóa đào tạo phát triển năng lực chuyên môn.

- Môi trường làm việc thân thiện, chuyên nghiệp với đội ngũ đồng nghiệp trẻ, nhiệt huyết...

- Được đóng BHXH, BHYT, BHTN theo quy định của pháp luật.

- Nghỉ lễ tết theo quy định nhà nước.

- Thưởng tết, thưởng các ngày lễ, các ngày đặc biệt của công ty.

- Được cung cấp trang thiết bị đầy đủ để phục vụ công việc.

- Phỏng vấn và đi làm ngay nếu đạt yêu cầu.

- Công việc ổn định và lâu dài.


Khu vực
Báo cáo

Công việc của Thực Tập Sinh biên dịch là gì?

Thực tập sinh biên dịch (Translator) là hình thức chuyển ngữ từ ngôn ngữ nguồn (A) sang một ngôn ngữ đích (B) theo dạng văn viết. Người thực hiện biên dịch sẽ được gọi là biên dịch viên. Trong đó, quá trình biên dịch cũng sẽ có sự hỗ trợ của nhiều công cụ như phần mềm kiểm tra dịch thuật, từ điển, các công cụ tìm kiếm trên internet, ứng dụng chuyển đổi định dạng file...

Mô tả công việc của thực tập sinh biên dịch

Người biên dịch thường làm những công việc sau:

  • Chuyển đổi các khái niệm trong ngôn ngữ nguồn thành văn bản tương đương ở ngôn ngữ đích.
  • Đọc viết thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ, bao gồm tiếng Anh và một hoặc nhiều ngôn ngữ khác.
  • Quản lý lịch làm việc để theo kịp deadline.
  • Thể hiện các ý tưởng một cách chính xác, nhanh chóng và rõ ràng.
  • Mục tiêu của mọi biên dịch viên là diễn đạt bản dịch gần giống với bản gốc hết mức có thể, để làm được điều đó, cần có khả năng viết câu trôi chảy, chọn lọc ý tưởng & sự kiện chính.
  • Tham khảo các tài liệu về văn hóa, tiếng lóng, các cách diễn đạt cho câu tự nhiên nhất có thể.
  • Sử dụng thành thạo máy tính và các công cụ hỗ trợ phiên dịch, bao gồm từ điển, bộ nhớ dịch, CAT tool…

 

Thực Tập Sinh biên dịch có mức lương bao nhiêu?

104 - 156 triệu /năm
Tổng lương
96 - 144 triệu
/năm

Lương cơ bản

+
8 - 12 triệu
/năm

Lương bổ sung

104 - 156 triệu

/năm
104 M
156 M
91 M 195 M
Khoảng lương phổ biến
Khoảng lương
Xem thêm thông tin chi tiết

Lộ trình sự nghiệp Thực Tập Sinh biên dịch

Tìm hiểu cách trở thành Thực Tập Sinh biên dịch, bạn cần có những kỹ năng và trình độ học vấn nào để thành công cũng như đạt được mức lương mong đợi ở mỗi bước trên con đường sự nghiệp của bạn.

Thực Tập Sinh biên dịch
104 - 156 triệu/năm
Thực Tập Sinh biên dịch

Số năm kinh nghiệm

0 - 1
74%
2 - 4
26%
5 - 7
0%
8+
0%
Không bao gồm số năm dành cho việc học và đào tạo

Điều kiện và Lộ trình trở thành một Thực Tập Sinh biên dịch?

Yêu cầu tuyển dụng thực tập sinh biên dịch

Yêu cầu về trình độ, kinh nghiệm

  • Là sinh viên năm 3, năm 4 đang học các ngành có liên quan đến Ngôn ngữ,.... tại các trường cấp Đại học, cao đẳng, trung cấp.
  • Có thể đảm bảo thời gian làm việc tối thiểu trên văn phòng theo quy định của từng doanh nghiệp.
  • Thành thạo ít nhất 1 ngôn ngữ
  • Khả năng làm việc độc lập và làm việc nhóm tốt, có trách nhiệm trong công việc.
  • Năng động, sáng tạo, đam mê và có thái độ tích cực trong học tập và làm việc.
  • Có khả năng phân tích, đánh giá & khắc phục lỗi nhanh
  • Nắm vững sử dụng các công cụ hỗ trợ kinh doanh như Microsoft Excel, PowerPoint, Word.
  • Ưu tiên cho những thực tập sinh có kinh nghiệm làm việc trước đó hoặc đã từng tham gia các chương trình thực tập kinh doanh.

Yêu cầu về kỹ năng

Ngoài khả năng khai thác tài liệu dịch một cách phong phú, đa dạng, đầy đủ về mặt ngữ nghĩa. Người biên dịch còn được yêu cầu một số yếu tố khác sau đây:

Sự thông thạo ngôn ngữ

Biết ngoại ngữ giỏi không có nghĩa bạn sẽ trở thành người biên dịch giỏi. Mặc dù nghĩa của tài liệu được bạn hiểu hết nhưng việc truyền tải thông tin đó đến với người đọc đúng nghĩa và đủ ngữ ra làm sao thì đó lại là một câu chuyện hoàn toàn khác.

Vì thế để làm được điều này, giỏi giang và, sử dụng thật nhuần nhuyễn từ ngữ giữa các ngôn ngữ mà bạn đảm nhận dịch thuật là điều rất quan trọng đối với biên dịch viên.

Về tư duy

Kiến thức về văn hóa và đời sống, lẽ phải cũng đóng góp một vai trò rất lớn vào bản dịch của bạn. Chỉ cần không am hiểu đủ sâu hoàn cảnh có thể biến đoạn dịch của bạn trở nên “ngớ ngẩn” và không phù hợp. Chẳng hạn như quan điểm của tác giả rất quan trọng, vì lẽ đó mà khi biên dịch và phiên dịch bạn phải hết sức khách quan. 

Thông qua ngôn ngữ gốc, cần hiểu bao quát ý họ muốn truyền đạt lại là gì, cạnh đó việc hiểu được người đọc và người nghe cần thông tin gì, tóm gọn ý chính ra làm sao để cung cấp bản dịch một cách hợp lý nhất.

Về tính cách

Công việc biên dịch yêu cầu sự cẩn trọng và tính chính xác trong từng câu chữ về mặt ngữ và nghĩa đến từng đoạn, khổ trong tài liệu. Cần am hiểu ý tác giả, hiểu nguyên tác tài liệu mà dịch thật đúng ngữ điệu mà tác giả, người nói muốn truyền tải.

Đừng vì bạn nóng tính mà bạn có thể áp đặt lời nói, lời dịch cọc cằn, bực tức cho người nghe. Cũng không phải vì bạn quá hiền mà biến những câu nói tức giận của người nói thành mềm mỏng nhẹ nhàng. Chính vì thế, việc truyền đạt một cách chính xác là việc nên làm. 

Đạo đức nghề nghiệp

Yếu tố đạo đức ở ngành nghề nào cũng quan trọng và được các nhà tuyển dụng đánh giá cao. Thái độ của người dịch không thiên vị đối với các bên và nhất là phải trung thành, không được chỉnh sửa thêm thắt, nhận xét, bình luận hay thể hiện bản thân của cá nhân vào lúc dịch. 

Cần phải tránh mọi trường hợp người phiên dịch quên mất vai trò, vị trí và trách nhiệm phiên dịch của mình và đứng ra tranh luận như một đại biểu tham dự cuộc họp. Đối với một người biên phiên dịch thì đây là một điều cấm kỵ.

Yếu tố khác

Trong mọi hoàn cảnh, giỏi ngoại ngữ và thành thạo tối thiểu 2 kỹ năng đọc, viết của ít nhất hai ngôn ngữ là yếu tố cần thiết của người biên dịch. Để đọc hiểu những gì tác giả viết, bạn phải nắm vững ngữ pháp, sở hữu vốn từ vựng phong phú, tư duy nhạy bén để hiểu được cả những từ mới hay từ viết tắt mà tác giả viết. 

Bên cạnh đó, để trở thành một người biên phiên dịch xuất xắc thì bạn càng phải ra sức học tập trau dồi, đúc kết kinh nghiệm và nỗ lực hết mình không ngơi nghỉ bởi đây là một công việc liên quan đến lượng thông tin kiến thức khổng lồ và luôn đổi mới theo thời cuộc. Và tất nhiên khi đam mê với một lĩnh vực cụ thể, bạn gắn bó và theo được nó. 

Lộ trình thăng tiến của Thực tập sinh biên dịch/phiên dịch

Từ 0 - 1 năm đầu tiên: Thực tập sinh biên dịch

Trong giai đoạn này, bạn sẽ bắt đầu với vị trí thực tập sinh biên dịch. Ngày trước, các doanh nghiệp thường để sinh viên hoặc trường đào tạo chủ động liên hệ doanh nghiệp để lấy suất thực tập. Còn ngày nay, nhiều doanh nghiệp sẽ chủ động tuyển dụng thực tập sinh đều đặn mỗi năm, có lương cứng. Đa phần đây đều là những doanh nghiệp, tập đoàn lớn, mong muốn chiêu mộ tinh anh và đào tạo từ sớm, xây dựng lớp nhân sự kế thừa chất lượng cao.

Nhiệm vụ chính mà thực tập sinh được giao phó là hỗ trợ các phòng, ban chuyên môn trong việc xử lý các vấn đề bề nổi, đơn giản. Chắc chắn doanh nghiệp sẽ không giao cho bạn công việc chuyên môn đâu vì đó còn là bí mật kinh doanh và uy tín của tổ chức nữa. Tuy vậy, nhiệm vụ mà một thực tập sinh đảm nhận cũng không hề đơn giản đâu nha. Càng ý thức trách nhiệm trong từng nhiệm vụ nhỏ, bạn càng dễ thành công chinh phục nhà tuyển dụng

Từ 2 - 4 năm: Nhân viên biên dịch

Với kinh nghiệm và hiểu biết tích lũy sau 2 - 4 năm làm việc, bạn có thể tiến lên vị trí nhân viên biên dịch. Vai trò của họ là kiểm tra và đảm bảo tính chính xác và tuân thủ quy trình trong quá trình đào tạo. Bạn sẽ tham gia vào việc đánh giá và cải thiện quy trình làm việc, xử lý các vấn đề phát sinh và đảm bảo tuân thủ các quy định và quy trình nội bộ của doanh nghiệp.

Từ 4 - 8 năm: Chuyên viên biên dịch

Tiếp đó, bạn có thể tiến lên vị trí chuyên viên biên dịch, sau khi tích được 4 - 8 năm kinh nghiệm. Trách nhiệm của bạn sẽ tăng cường đào tạo nhóm nhân viên và đảm bảo chất lượng dịch vụ khách hàng. Bạn sẽ giám sát hoạt động hàng ngày của phòng biên dịch, định hướng và đào tạo nhân viên, giải quyết các vấn đề phát sinh và tăng cường mối quan hệ với nhân viên.

Từ 8 - 10 năm: Trưởng phòng biên dịch

Với kinh nghiệm và thành tựu trong quá trình làm việc, bạn có thể tiến lên vị trí trưởng phòng biên dịch. Vai trò của trưởng phòng biên dịch là đào tạo nhóm nhân viên, đảm bảo hiệu quả và tuân thủ các quy trình và quy định. Bạn sẽ tham gia vào quyết định chiến lược và phát triển của doanh nghiệp, cùng với việc đào tạo nhóm nhân viên và tăng cường mối quan hệ với các đối tác quan trọng.

Từ 10 trở lên: Giám đốc biên dịch

Sau khoảng thời gian này, bạn có thể tiến lên vị trí giám đốc biên dịch. Với vai trò này, bạn sẽ đảm nhận trách nhiệm đào tạo nhân viên toàn bộ hoạt động của doanh nghiệp, bao gồm quản lý nhân viên, định hướng chiến lược, tăng cường mối quan hệ với khách hàng và đạt các mục tiêu tài chính của doanh nghiệp. Vị trí này liên quan đến việc đưa ra quyết định chiến lược, giám sát nhiều chi nhánh và bộ phận, và đóng góp vào sự phát triển và thành công tổng thể của doanh nghiệp.

Tìm việc theo nghề nghiệp