210 việc làm
Thỏa thuận
Hải Phòng,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Quảng Nam,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Bình Dương
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hà Nội,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hà Nội,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Gia Lai,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Bình Định,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Nam Định,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Kon Tum,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hà Nội,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Khánh Hòa,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hà Giang,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Đắc Lắc
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hà Nội,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hải Phòng,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Bình Dương,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hà Nội,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Điện Biên,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Đắk Nông,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Bạc Liêu,
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
CÔNG TY TNHH ĐẠI HỌC RMIT VIỆT NAM
English Educator - Hết hạn
ĐẠI HỌC RMIT VIỆT NAM
3.7
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
9 - 11 triệu
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Thỏa thuận
Hồ Chí Minh
Đăng 30+ ngày trước
Sở Giáo dục và Đào tạo Hải Phòng
Sở Giáo dục và Đào tạo TP. Hải Phòng tuyển dụng viên chức năm 2024
Thông tin cơ bản
Mức lương: Thỏa thuận
Chức vụ: Nhân viên
Ngày đăng tuyển: 26/07/2024
Hạn nộp hồ sơ: Đang cập nhật
Hình thức: Toàn thời gian
Kinh nghiệm: Không yêu cầu
Số lượng: 244
Giới tính: Không yêu cầu
Nghề nghiệp
Ngành
Địa điểm làm việc
Số 37 Minh Khai - Quận Hồng Bàng - Thành phố Hải Phòng

Thực hiện Kế hoạch số 892/KH-SGDĐT ngày 16/7/2024 về việc tuyển dụng viên chức các đơn vị trực thuộc Sở năm 2024, Công văn số 1809/SNV- CCVC ngày 23/7/2024 của Sở Nội vụ về việc tuyển dụng viên chức tại các đơn vị trực thuộc Sở Giáo dục và Đào tạo năm 2024, Sở Giáo dục và Đào tạo thông báo tuyển dụng viên chức, cụ thể như sau:

I. Nhu cầu tuyển dụng: 244 người, bao gồm:
1.1 Giáo viên các trường trung học phổ thông trực thuộc Sở: 212 người
– Toán học: 44 người
– Vật lý: 07 người
– Hóa học: 06 người
– Sinh học: 03 người
– Ngữ văn: 38 người
– Lịch sử: 29 người
– Địa lý: 10 người
– Công nghệ: 01 người
– Giáo dục Kinh tế và pháp luật: 13 người
– Giáo dục Thể chất: 09 người
– Giáo dục Quốc phòng – An ninh: 13 người
– Tiếng Anh: 29 người
– Tin học: 05 người
– Âm nhạc: 04 người
– Mỹ thuật: 01 người
(Theo biểu chi tiết số 01 gửi kèm)
1.2. Giáo viên Trường Trung học phổ thông chuyên Trần Phú: 24 người
* Giáo viên dạy môn chuyên: 21 người bao gồm:
– Toán học: 03 người
– Hóa học: 01 người
– Sinh học: 01 người
– Ngữ văn: 01 người
– Lịch sử: 02 người
– Địa lý: 01 người
– Tin học: 01 người
– Ngoại ngữ:
+ Tiếng Anh: 03 người
+ Tiếng Pháp: 02 người
+ Tiếng Nga: 01 người
+ Tiếng Nhật: 02 người
+ Tiếng Hàn: 03 người
* Giáo viên dạy môn không chuyên: 03 người bao gồm:
– Âm nhạc: 02 người
– Mỹ thuật: 01 người
(Theo biểu chi tiết số 02 gửi kèm)
1.3. Giáo viên Trường Khiếm thính Hải Phòng, Trường Nuôi dạy trẻ em Khiếm thị Hải Phòng: 08 người
* Trường Khiếm thính Hải Phòng: 01 người, bao gồm
– Giáo viên giáo dục thể chất: 01 người
* Trường Nuôi dạy trẻ em Khiếm thị: 07 người, bao gồm
– Giáo viên văn hoá: 05 người
– Giáo viên Tin học: 01 người
– Giáo viên Giáo dục Thể chất: 01 người
(Theo biểu chi tiết số 03 gửi kèm)

2. Điều kiện đăng ký dự tuyển:
2.1. Điều kiện chung:
* Người có đủ các điều kiện sau đây không phân biệt dân tộc, nam, nữ, thành phần xã hội, tín ngưỡng, tôn giáo được đăng ký dự tuyển viên chức:
a) Có Quốc tịch Việt Nam và cư trú tại Việt Nam;
b) Từ đủ 18 tuổi trở lên;
c) Có phiếu đăng ký dự tuyển;
d) Có lý lịch rõ ràng;
đ) Có văn bằng, chứng chỉ đào tạo phù hợp với vị trí tuyển dụng;
e) Đủ sức khoẻ để thực hiện công việc hoặc nhiệm vụ;
g) Đáp ứng các điều kiện khác theo yêu cầu của vị trí tuyển dụng.
* Những người sau đây không được đăng ký dự tuyển viên chức:
a) Mất năng lực hành vi dân sự hoặc bị hạn chế năng lực hành vi dân sự;
b) Đang bị truy cứu trách nhiệm hình sự; đang chấp hành bản án, quyết định về hình sự của Tòa án; đang bị áp dụng biện pháp xử lý hành chính đưa vào cơ sở chữa bệnh, cơ sở giáo dục, trường giáo dưỡng.
2.2. Điều kiện đối với vị trí dự tuyển giáo viên trung học phổ thông
Có bằng tốt nghiệp đại học sư phạm trở lên phù hợp với vị trí tuyển dụng (môn giảng dạy) hoặc có bằng tốt nghiệp đại học trở lên các chuyên ngành phù hợp với vị trí tuyển dụng (môn giảng dạy) và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm.
Cụ thể Môn:
(1). Toán học: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Toán trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Toán trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(2). Vật lý: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Vật lý trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Vật lý trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(3). Hóa học: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Hóa học trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Hóa học trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(4). Sinh học: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Sinh học trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Sinh học trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(5). Ngữ văn: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Ngữ văn trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Ngữ văn trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(6). Lịch sử: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Lịch sử trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Lịch sử trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(7). Địa lý: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Địa lý trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Địa lý trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(8). Công nghệ: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Kỹ thuật công nghiệp trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Kỹ thuật công nghiệp trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(9). Giáo dục Kinh tế và pháp luật: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Giáo dục công dân (hoặc Giáo dục chính trị) trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Giáo dục công dân (hoặc Giáo dục Chính trị) trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(10). Giáo dục Thể chất: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Giáo dục thể chất trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Giáo dục thể chất trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(11). Giáo dục Quốc phòng – An ninh: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Giáo dục quốc phòng – An ninh trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Giáo dục quốc phòng – An ninh trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(12). Ngoại ngữ (tiếng Anh): Có bằng cử nhân sư phạm ngành tiếng Anh trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành tiếng Anh trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(13). Âm nhạc: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Âm nhạc trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Âm nhạc trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(14). Mỹ thuật: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Mỹ thuật trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Mỹ thuật trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
(15). Tin học: Có bằng cử nhân sư phạm Tin học hoặc bằng cử nhân có ngành phù hợp (VD: Công nghệ thông tin, Khoa học máy tính …) và có chứng chỉ nghiệp vụ sư phạm phù hợp.
Lưu ý: Không tuyển bằng cử nhân có chuyên ngành (ngành) đào tạo 02 môn nếu chưa có bằng thạc sĩ chuyên ngành phù hợp.
2.3. Điều kiện đối với vị trí dự tuyển viên chức giáo viên Trường THPT chuyên Trần Phú
a. Thí sinh dự tuyển dụng giáo viên dạy môn chuyên phải có một trong các điều kiện sau:
– Có bằng Tiến sĩ và bằng cử nhân thuộc ngành đào tạo giáo viên đối với giáo viên trung học phổ thông: Toán học, Hóa học, Sinh học, Ngữ văn, Lịch sử, Địa lý, Tin học, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nga, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn (hoặc bằng cử nhân chuyên ngành phù hợp và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp), chuyên ngành đào tạo sau đại học phải phù hợp với chuyên ngành đào tạo ở bậc đại học và phù hợp với vị trí việc làm cần tuyển dụng.
– Có bằng thạc sĩ và bằng cử nhân thuộc ngành đào tạo giáo viên đối với giáo viên trung học phổ thông: Toán học, Hóa học, Sinh học, Ngữ văn, Lịch sử, Địa lý, Tin học, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nga, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn (hoặc bằng cử nhân chuyên ngành phù hợp và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp) đạt loại khá trở lên, chuyên ngành đào tạo sau đại học phải phù hợp với chuyên ngành đào tạo ở bậc đại học và phù hợp với vị trí việc làm cần tuyển dụng).
– Có bằng cử nhân thuộc ngành đào tạo giáo viên đối với giáo viên trung học phổ thông: Toán học, Hóa học, Sinh học, Ngữ văn, Lịch sử, Địa lý, Tin học, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nga, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn (hoặc bằng cử nhân chuyên ngành phù hợp và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp)
đạt loại giỏi trở lên phù hợp với vị trí việc làm cần tuyển dụng.
– Có bằng tốt nghiệp cử nhân thuộc ngành đào tạo giáo viên đối với giáo viên trung học phổ thông: Toán học, Hóa học, Sinh học, Ngữ văn, Lịch sử, Địa lý, Tin học, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nga, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn (hoặc bằng cử nhân chuyên ngành phù hợp và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp) đạt loại khá và đã từng đoạt giải Quốc gia môn văn hóa (từ giải Ba trở lên), phù hợp với vị trí việc làm cần tuyển dụng.
– Có bằng tốt nghiệp cử nhân tài năng thuộc ngành đào tạo giáo viên đối với giáo viên trung học phổ thông: Toán học, Hóa học, Sinh học, Ngữ văn, Lịch sử, Địa lý, Tin học, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nga, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn (hoặc bằng cử nhân chuyên ngành phù hợp và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm phù hợp), phù hợp với vị trí việc làm cần tuyển dụng.
Lưu ý: Không tiếp nhận thí sinh có bằng cử nhân có 02 chuyên ngành đào tạo.

b. Môn không chuyên:
– Âm nhạc.
– Mỹ thuật.
Yêu cầu: Theo quy định tại Mục 2.2
2.4. Điều kiện đăng ký dự tuyển trường Khiếm thính Hải Phòng và Trường Nuôi dạy trẻ em Khiếm thị
– Giáo viên dạy Văn hoá: Có bằng Cử nhân sư phạm chuyên ngành giáo dục đặc biệt hoặc bằng cử nhân sư phạm giáo dục tiểu học trở lên và có chứng chỉ giáo dục đặc biệt.
– Giáo viên Giáo dục Thể chất: Có bằng cử nhân sư phạm ngành Giáo dục thể chất trở lên hoặc có bằng cử nhân ngành Giáo dục thể chất trở lên và có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm và có chứng chỉ giáo dục đặc biệt
– Giáo viên Tin học: Có bằng cử nhân sư phạm Tin học hoặc bằng cử nhân có ngành phù hợp (VD: Công nghệ thông tin, Khoa học máy tính …) và có chứng chỉ nghiệp vụ sư phạm phù hợp, có chứng chỉ giáo dục đặc biệt.

3. Hình thức tuyển dụng: Xét tuyển
a) Vòng 1:
– Kiểm tra điều kiện, tiêu chuẩn của người dự tuyển đăng ký tại Phiếu đăng ký dự tuyển theo yêu cầu của vị trí việc làm, nếu đáp ứng đủ thì người dự tuyển được tham dự vòng 2 (Quy định tại Khoản 2, Điều 9 Nghị định 115/2020/NĐ-CP ngày 25/9/2020 của Chính phủ; được thông báo triệu tập tham dự vòng 2).
+ Về tin học: Có khả năng ứng dụng công nghệ thông tin trong thực hiện các nhiệm vụ của giáo viên trung học phổ thông hạng III (thí sinh không phải qua sát hạch).
+ Yêu cầu về ngoại ngữ: Sử dụng được ngoại ngữ (một trong 5 ngoại ngữ: Anh, Nga, Pháp, Đức, Trung Quốc) ở trình độ tương đương bậc 2 khung năng lực ngoại ngữ Việt Nam (Thí sinh có chứng chỉ ngoại ngữ tương đương bậc 2 khung năng lực Việt Nam trở lên đối với 1 trong 5 ngoại ngữ trên, hoặc có một trong các văn bằng, chứng chỉ quy định tại khoản 3 Điều 9 Nghị định số 85/2023/NĐ-CP ngày 07/12/2023 của Chính phủ thì được sử dụng thay thế). Nếu không có văn bằng, chứng chỉ ngoại ngữ phù hợp thì Hội đồng xét tuyển tổ chức sát hạch để đánh giá năng lực ngoại ngữ theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển dụng. Hội đồng tuyển dụng sẽ tổ chức sát hạch để đánh giá năng lực ngoại ngữ bằng hình thức trả lời trắc nghiệm trên giấy (thời gian dự kiến kiểm tra, sát hạch là 60 phút)
b) Vòng 2:
* Đối với giáo viên trường THPT, giáo viên dạy môn không chuyên tại Trường THPT chuyên Trần Phú, giáo viên Trường Khiếm thính Hải Phòng, Trường Nuôi dạy trẻ em Khiếm thị:
– Hình thức: Phỏng vấn.
– Nội dung: Kiểm tra kiến thức, kỹ năng hoạt động nghề nghiệp người dự tuyển theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển.
– Thời gian: Thi phỏng vấn 30 phút (trước khi phỏng vấn, thí sinh dự thi có không quá 15 phút chuẩn bị).
* Đối với giáo viên dạy môn chuyên tại Trường THPT chuyên Trần Phú
Thực hành để kiểm tra về năng lực, trình độ chuyên môn, nghiệp vụ của người dự tuyển phù hợp với tính chất hoạt động nghề nghiệp và yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển (áp dụng cho các ứng viên đã đạt yêu cầu tại vòng 1). Mỗi ứng viên phải thực hiện 02 phần kiểm tra.
– Kiểm tra về chuyên môn: Nội dung: Tương đương cấp độ thi học sinh giỏi thành phố bảng A; thời gian 180 phút.
– Báo cáo 01 chuyên đề bồi dưỡng học sinh giỏi: Thời gian 30 phút
4. Đối tượng và điểm ưu tiên trong tuyển dụng viên chức:
a) Anh hùng Lực lượng vũ trang, Anh hùng Lao động, thương binh, người hưởng chính sách như thương binh, thương binh loại B: Được cộng 7,5 điểm vào kết quả điểm vòng 2;
b) Người dân tộc thiểu số, sĩ quan quân đội, sĩ quan công an, quân nhân chuyên nghiệp phục viên, người làm công tác cơ yếu chuyển ngành, học viên tốt nghiệp đào tạo sĩ quan dự bị, tốt nghiệp đào tạo chỉ huy trưởng Ban chỉ huy quân sự cấp xã ngành quân sự cơ sở được phong quân hàm sĩ quan dự bị đã đăng ký ngạch sĩ quan dự bị, con liệt sĩ, con thương binh, con bệnh binh, con của người hưởng chính sách như thương binh, con của thương binh loại B, con đẻ của người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học, con Anh hùng Lực lượng vũ trang, con Anh hùng Lao động: Được cộng 5 điểm vào kết quả điểm vòng 2;
c) Người hoàn thành nghĩa vụ quân sự, nghĩa vụ tham gia công an nhân dân, đội viên thanh niên xung phong: Được cộng 2,5 điểm vào kết quả điểm vòng 2.
d) Cán bộ công đoàn trưởng thành từ cơ sở, trong phong trào công nhân: Được cộng 1,5 điểm vào kết quả vòng 2.
Trường hợp người dự thi tuyển hoặc dự xét tuyển thuộc nhiều diện ưu tiên quy định tại khoản 1 Điều này thì chỉ được cộng điểm ưu tiên cao nhất vào kết quả điểm vòng 2. (Theo Điều 6 Nghị định 115/2020/NĐ-CP ngày 25/9/2020 của Chính phủ)
5. Cách tính điểm
* Đối với giáo viên trường THPT, giáo viên dạy môn không chuyên tại Trường THPT chuyên Trần Phú, giáo viên Trường Khiếm thính Hải Phòng, Trường Nuôi dạy trẻ em Khiếm thị
Thang điểm xét tuyển: 100 (chưa tính điểm ưu tiên)
Điểm xét tuyển = Điểm kiểm tra tại Vòng 2 + điểm ưu tiên
* Đối với thí sinh dự tuyển dụng giáo viên dạy môn chuyên Trường THPT chuyên Trần Phú
– Bài kiểm tra kiến thức chuyên môn: Thang điểm 70.
– Báo cáo chuyên đề bồi dưỡng học sinh giỏi: Thang điểm 30.
– Đối với thí sinh dự xét tuyển môn chuyên: Điểm xét tuyển = Điểm kiểm tra kiến thức chuyên môn + Điểm báo cáo chuyên đề + Điểm ưu tiên.
6. Xác định người trúng tuyển
* Đối với giáo viên trường THPT, giáo viên dạy môn không chuyên tại Trường THPT chuyên Trần Phú, giáo viên Trường Khiếm thính Hải Phòng, Trường Nuôi dạy trẻ em Khiếm thị
– Thí sinh trúng tuyển phải đạt các yêu cầu sau:
Có kết quả điểm tại vòng 2 đạt từ 50 điểm trở lên (không tính điểm ưu tiên).
Có số điểm vòng 2 cộng với điểm ưu tiên cao hơn lấy theo thứ tự điểm từ cao xuống thấp trong chỉ tiêu được tuyển dụng của từng vị trí việc làm.
– Trường hợp có từ 02 người trở lên có tổng số điểm tính theo quy định bằng nhau ở chỉ tiêu cuối cùng của vị trí việc làm cần tuyển thì người có kết quả điểm xét tuyển ở vòng 2 cao hơn là người trúng tuyển, nếu vẫn không xác định được thì Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo quyết định người trúng tuyển.
– Thí sinh không trúng tuyển trong kỳ xét tuyển viên chức không được bảo lưu kết quả thi tuyển cho các kỳ xét tuyển lần sau.
* Đối với thí sinh dự tuyển dụng giáo viên dạy môn chuyên Trường THPT chuyên Trần Phú
– Thí sinh trúng tuyển phải đạt các yêu cầu sau:
Có kết quả điểm tại vòng 2 đạt từ 50 điểm trở lên (không tính điểm ưu tiên) và bài kiểm tra kiến thức chuyên môn phải đạt 35/70 điểm
Có số điểm vòng 2 cộng với điểm ưu tiên cao hơn lấy theo thứ tự điểm từ cao xuống thấp trong chỉ tiêu được tuyển dụng của từng vị trí (môn dạy).
– Trường hợp có từ 02 người trở lên có tổng số điểm tính theo quy định bằng nhau ở chỉ tiêu cuối cùng của vị trí việc làm cần tuyển thì người có kết quả điểm xét tuyển ở vòng 2 cao hơn là người trúng tuyển, nếu vẫn không xác định được thì Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo quyết định người trúng tuyển.
– Thí sinh không trúng tuyển trong kỳ xét tuyển viên chức không được bảo lưu kết quả thi tuyển cho các kỳ xét tuyển lần sau.

7. Thời gian, địa điểm tiếp nhận phiếu đăng ký dự tuyển
7.1. Tiếp nhận phiếu đăng ký dự tuyển
a) Phiếu đăng ký dự tuyển (theo mẫu kèm theo Kế hoạch này).
b) Mỗi thí sinh chỉ được đăng ký dự tuyển vào 01 vị trí và hoàn toàn chịu trách nhiệm về nội dung kê khai trong Phiếu dự tuyển. Trường hợp thí sinh nộp phiếu đăng ký dự tuyển vào 02 vị trí trở lên, khai không đúng sự thật sẽ bị loại khỏi danh sách dự xét tuyển hoặc bị hủy kết quả xét tuyển theo quy định
7.2. Thời gian nhận Phiếu đăng ký dự tuyển
Từ ngày 25/7/2024 đến ngày 23/8/2024
Thời hạn nhận Phiếu đăng ký dự tuyển của người đăng ký dự tuyển là 30 ngày kể từ ngày thông báo
Người đăng ký dự tuyển nộp Phiếu đăng ký dự tuyển kèm theo:
– Giấy chứng nhận thuộc đối tượng ưu tiên trong tuyển dụng viên chức (nếu có) được cơ quan, tổ chức có thẩm quyền chứng thực;
– Bản photo các văn bằng, chứng chỉ có liên quan.
– Hai ảnh màu cỡ 4×6 cm, ghi rõ họ, tên, ngày sinh phía sau;
– Hai phong bì có dán tem thư và ghi rõ địa chỉ liên lạc;
– Lệ phí dự tuyển (Theo thông tư số 92/2021/TT-BTC ngày 28/10/2021 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí tuyển dụng, dự thi nâng ngạch, thăng hạng công chức, viên chức);
7.3. Địa điểm tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển:
Tại bộ phận “Một cửa” Sở Giáo dục và Đào tạo, số 37 Minh Khai, quận Hồng Bàng, thành phố Hải Phòng; Số điện thoại: 02253.745.839; 02253.841.555.
Lưu ý:
– Thí sinh phải khai đầy đủ, chính xác các nội dung trong Phiếu đăng ký dự tuyển theo mẫu ban hành kèm theo Nghị định 115/2020/NĐ-CP ngày 25/9/2020 của Chính phủ.
– Thí sinh ký, ghi rõ họ tên bằng mực xanh ở cuối mỗi chân trang của Phiếu đăng ký dự tuyển.
– Mỗi thí sinh chỉ đăng ký dự tuyển 01 vị trí tuyển dụng (ghi rõ vị trí dự tuyển, trường …)
– Thí sinh ghi rõ ngoại ngữ dự kiến tham gia kiểm tra, sát hạch (nếu có)
– Sau khi nộp Phiếu đăng ký dự tuyển, thí sinh thường xuyên theo dõi, cập nhật thông tin tuyển dụng viên chức năm 2024 của Sở Giáo dục và Đào tạo trên cổng thông tin điện tử theo địa chỉ http://haiphong.edu.vn/tochuccanbo/
8. Tiến độ thực hiện
– Thông báo tuyển dụng: Từ ngày 25/7/2024 đến ngày 27/7/2024; Đăng Báo Hải Phòng 03 số liên tiếp. Trong thời gian nhận phiếu đăng ký dự tuyển: Đăng tải trên trang thông tin điện tử của Sở; gửi thông báo tới các trường, đơn vị giáo dục trong toàn thành phố.
– Dự kiến tổ chức kiểm tra sát hạch tại Trường THPT Thái Phiên hoặc Trường THPT chuyên Trần Phú. Thời gian dự kiến sát hạch: Trong tháng 9 năm 2024. Sở Giáo dục và Đào tạo có thể thay đổi thời gian triển khai thực hiện để phù hợp với tình hình thực tế


Trên đây là thông báo về việc tuyển dụng viên chức các đơn vị trực thuộc Sở năm 2024 ./

Khu vực
Báo cáo

Sở Giáo dục và Đào tạo Hải Phòng
Sở Giáo dục và Đào tạo Hải Phòng Xem trang công ty
Quy mô:
__
Địa điểm:

Sở Giáo dục và Đào tạo Hải Phòng

  • Địa chỉ: Số 37 Minh Khai, quận Hồng Bàng, thành phố Hải Phòng

  • Điện thoại: 0225.3842445 - Fax: 3823792

  • Email: [email protected] 

  • Website : http://haiphong.edu.vn

  • Giám đốc: ông Bùi Văn Kiệm

Sở GD&ĐT Hải Phòng thành lập vào năm 2006. Với phương châm đề ra là phải nâng cao chất lượng dạy và học, nên sở giáo dục luôn luôn đẩy mạnh và quan tâm đến các bậc mầm non, tiểu học và trung học phổ thông một cách toàn diện nhất. Chú trọng nâng cao kiến thức cho trẻ em, học sinh về sức khỏe, giới tính, kỹ năng sống, tệ nạn xã hội, bảo vệ môi trường…


Công việc của Phiên dịch viên tiếng Anh là gì?

1. Phiên dịch viên tiếng Anh là gì?

Phiên dịch viên tiếng Anh là những người làm công việc dịch thuật các văn bản hoặc dịch vụ từ tiếng Anh sang ngôn ngữ khác, hoặc ngược lại, dưới hình thức là lời nói, giúp người sử dụng ngoại ngữ có thể hiểu được thông tin một cách dễ dàng và chính xác. 

2. Mô tả công việc của vị trí Phiên dịch viên tiếng Anh

Phiên dịch trực tiếp

Phiên dịch viên tiếng Anh sẽ tham gia vào các buổi họp, buổi thuyết trình hoặc sự kiện và dịch trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại. Việc này đòi hỏi khả năng nghe và nắm bắt thông tin nhanh chóng và chính xác.

Phiên dịch tài liệu

Phiên dịch viên tiếng Anh sẽ được thực hiện nhiệm vụ dịch các tài liệu từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại. Công việc này yêu cầu kiến ​​thức chuyên môn về các lĩnh vực khác nhau như kinh tế, pháp luật, y tế, công nghệ, vv để có thể hiểu và chuyển đổi đúng ý nghĩa của các thuật ngữ chuyên ngành.

Hỗ trợ giao tiếp tiếp theo

Phiên dịch viên tiếng Anh có thể được yêu cầu hỗ trợ trong giao dịch tiếp theo giữa các bên, như gỡ lỗi khách hàng, đối tác hoặc người lao động nói tiếng Anh. Điều này giúp đảm bảo sự hiểu biết và truyền đạt thông tin một cách chính xác và hiệu quả.

Kiểm tra và chỉnh sửa

Phiên dịch viên tiếng Anh cũng có thể tham gia quá trình kiểm tra và chỉnh sửa các bản dịch đã hoàn thành để đảm bảo độ chính xác chính xác và truyền tải ý nghĩa của thông tin.

3. Học ngành gì để làm Phiên dịch viên tiếng Anh?

  • Kiến thức chuyên môn: Khi giữ vị trí Phiên dịch viên tiếng Anh, không chỉ yêu cầu bằng cấp và trình độ chuyên môn, mà còn cần có những kỹ năng mềm quan trọng. Dù là giáo viên Toeic tại trung tâm hay trường học, việc sở hữu các bằng cấp và chứng chỉ chứng minh khả năng tiếng Anh cũng là điều không thể thiếu. Để trở thành một Phiên dịch viên tiếng Anh chuyên nghiệp, bạn cần đáp ứng được những yêu cầu như sau: Có bằng cử nhân trở lên ở chuyên ngành Sư phạm Anh, Ngôn ngữ Anh hoặc bằng cấp liên quan từ các trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại học Quốc gia, v.vv.. Có tối thiểu 1 năm kinh nghiệm làm giáo viên dạy tiếng Anh, có từ 1 năm kinh nghiệm dạy TOEIC, IELTS là một lợi thế. Có chứng chỉ IELTS 7.5 hoặc TOEIC 900 trở lên.... Ưu tiên có chứng chỉ TESOL. Có nghiệp vụ sư phạm, có khả năng giải thích và truyền đạt kiến thức tốt.

  • Kinh nghiệm làm việc: Kinh nghiệm trong lĩnh vực phiên dịch, đặc biệt là trong các lĩnh vực cụ thể như kinh doanh, pháp lý, y tế, hoặc kỹ thuật, là một lợi thế.
  • Dự án cụ thể: Kinh nghiệm trong việc làm việc với các tổ chức hoặc sự kiện quốc tế có thể được ưu tiên.

Một số ngôi trường Đại học hàng đầu về đào tạo ngành ngôn ngữ Anh trên cả nước là:

Mỗi trường đại học, cao đẳng sẽ có những chương trình đào tạo khác nhau, chia thành chuyên ngành của từng môn học riêng hoặc đào tạo chung. Tùy vào định hướng nghề nghiệp, việc làm sau này mà bạn sẽ lựa chọn cho mình chuyên ngành phù hợp nhất. Tất nhiên, nếu muốn tìm việc làm Phiên dịch viên tiếng Anh thì hãy ưu tiên chọn chuyên ngành mà mình giỏi nhất.

4. Lợi ích khi làm phiên dịch viên tiếng Anh

Nghề phiên dịch viên tiếng Anh hiện là một trong những công việc hấp dẫn bởi những lợi ích mà nó lại. Trong đó phải kể đến các lợi ích sau:

Thu nhập cao

Phiên dịch viên tiếng Anh được đánh giá là nghề có mức lương rất hấp dẫn. Thông thường, lương phiên dịch viên sẽ được tính theo giờ, tính chất buổi dịch cùng nhiều yếu tố khác.  Hiện tại, phiên dịch viên tiếng Anh có thể nhận được thu nhập bình quân khoảng 200 – 400 USD/giờ khi phiên dịch trong các buổi hội thảo, hội nghị. Theo đó, những phiên dịch viên giỏi có thể kiếm được hàng chục triệu mỗi tháng.

Được khám phá kiến thức mới

Kho tàng tri thức nhân loại vô cùng rộng lớn. Nhưng không phải ai cũng có cơ hội học hỏi, tìm tòi các nguồn tri thức trên thế giới. Nguyên nhân gây ra điều này nằm ở sự khác biệt ngôn ngữ. Có thể nói, ngôn ngữ chính là rào cản lớn nhất hạn chế con người tiếp cận kiến thức và các văn hoá khác. Trong khi đó, công việc của một phiên dịch viên tiếng Anh mang đến cho bạn cơ hội được đi nhiều nơi trên thế giới. Mỗi chuyến đi, bạn sẽ được tiếp xúc với những nền văn hoá mới lạ và con người tại vùng đất đó. 

Được xã hội coi trọng

Phiên dịch viên tiếng Anh chính là cầu nối giữa các cá nhân, tập thể, quốc gia sử dụng các ngôn ngữ khác nhau. Bằng khả năng ngoại ngữ và kỹ năng diễn đạt của mình, các phiên dịch viên có thể giúp những đối tượng thuộc các nền tảng văn hóa và ngôn ngữ khác nhau giao tiếp thuận lợi.

Gặp gỡ và làm việc với những người nổi tiếng, tài giỏi

Một trong những điều rất thú vị khi làm phiên dịch viên tiếng Anh là bạn sẽ có cơ hội được gặp rất nhiều người thuộc những ngành nghề, cấp bậc cũng như địa vị xã hội khác nhau. Đó có thể là Giám đốc của một công ty, một bác sĩ nổi tiếng, ca sĩ, diễn viên, nhà báo quốc tế hoặc nguyên thủ quốc gia,… Điểm chung của những người này là họ đều là những người nổi tiếng và thành đạt trong lĩnh vực của mình.

Cơ hội việc làm lớn

Hội nhập quốc tế hiện là xu hướng phổ biến trên toàn thế giới, trong đó có Việt Nam. Điều này có nghĩa là có hàng ngàn, hàng vạn cá nhân, tổ chức có nhu cầu giao lưu, hợp tác quốc tế.  Nhu cầu phiên dịch viên tiếng Anh liên tục gia tăng đã mở ra cơ hội việc làm lớn cho những ai theo đuổi ngành nghề này. Hơn nữa, công việc phiên dịch viên tiếng Anh có xu hướng ngày càng đa dạng hơn. Bạn có thể làm việc cho các doanh nghiệp nước ngoài, tham gia dịch thuật tại các hội nghị, sự kiện, hội thảo cấp cao sử dụng tiếng Anh.

5. Khó khăn khi làm nghề của phiên dịch viên tiếng Anh 

Cần có vốn kiến thức và ngôn ngữ sâu rộng

Nghề phiên dịch tiếng Anh đòi hỏi bạn phải truyền tải nội dung người nói trình bày từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích trong thời gian ngắn. Về cơ bản, bạn sẽ nghe và ngay lập tức thực hiện việc chuyển ngữ.  Hầu như bạn không có thời để tìm từ hay cân nhắc câu cú, ngữ pháp. Bởi vậy, nếu không thành thạo kỹ năng ngôn ngữ, bạn sẽ khó mà phiên dịch trôi chảy và chính xác được.

Tính kỷ luật cao trong nghề

Với nghề phiên dịch viên tiếng Anh, vấn đề đạo đức nghề nghiệp luôn được đặt lên hàng đầu. Trong mỗi buổi phiên dịch, bạn giống như một phát ngôn viên, nhiệm vụ của bạn là phải truyền tải đầy đủ những gì người nói nhắc đến. Bạn cần tuyệt đối trung thành với nội dung gốc. Vì vậy, tính kỷ luật chính là nguyên tắc tiên quyết trong nghề. Nếu là một phiên dịch viên, bạn cần tuyệt đối tuân thủ điều này.

Áp lực công việc

Khi phiên dịch, bạn sẽ phải tập trung lắng nghe, ghi nhớ, sau đó truyền tải lại những điều nghe được bằng một ngôn ngữ khác. Bạn chỉ có thời gian rất ngắn để thực hiện việc phiên dịch. Bởi vậy, áp lực khi làm phiên dịch viên luôn rất cao. Mặt khác, phiên dịch viên thường xuyên phải di chuyển đến những địa phương khác nhau. Điều này cũng tạo nên áp lực cho họ khi phải đối mặt với lịch trình làm việc dày đặc.

6. Có nên làm Phiên dịch viên tiếng Anh?

Qua phân tích về những Ích lợi và Khó khăn mà nghề phiên dịch tiếng Anh mang lại đã ít nhiều giúp trả lời cho câu hỏi “Có nên làm Phiên dịch viên tiếng Anh?”. Tự đánh giá nhu cầu tuyển dụng phiên dịch tiếng Anh - khả năng đáp ứng của bản thân với nghề - cơ hội phát triển của nghề trong tương lai… và đưa ra sự lựa chọn phù hợp nhất cho việc chọn nghề của mình.

Việc quyết định có nên lựa chọn và theo đuổi một công việc hay ngành nghề nào đó hay không sẽ tùy thuộc vào nhu cầu của bản thân người tìm việc; sở thích và đam mê cống hiến trong công việc; mức độ phù hợp với công việc và văn hóa công ty; mức lương và chế độ đãi ngộ của nghề; cơ hội thăng tiến;...Ngoài ra, nhu cầu của thị trường về ngành nghề ra sao, mức độ tuyển dụng cao hay thấp cũng là yếu tố cần chú trọng trong quá trình tìm việc, có khi cả lúc chọn trường, chọn ngành theo học. 

>> Xem thêm:

Việc làm Phiên dịch viên tiếng anh đang tuyển dụng

Việc làm Phiên dịch viên tiếng Trung đang tuyển dụng

Việc làm Giáo viên tiếng Hàn mới cập nhật

Việc làm Biên dịch viên tiếng Nhật có lương ổn định

Phiên dịch viên tiếng Anh có mức lương bao nhiêu?

130 - 156 triệu /năm
Tổng lương
120 - 144 triệu
/năm

Lương cơ bản

+
10 - 12 triệu
/năm

Lương bổ sung

130 - 156 triệu

/năm
130 M
156 M
65 M 260 M
Khoảng lương phổ biến
Khoảng lương
Xem thêm thông tin chi tiết

Lộ trình sự nghiệp Phiên dịch viên tiếng Anh

Tìm hiểu cách trở thành Phiên dịch viên tiếng Anh, bạn cần có những kỹ năng và trình độ học vấn nào để thành công cũng như đạt được mức lương mong đợi ở mỗi bước trên con đường sự nghiệp của bạn.

Phiên dịch viên tiếng Anh

Số năm kinh nghiệm

0 - 1
20%
2 - 4
41%
5 - 7
33%
8+
16%
Không bao gồm số năm dành cho việc học và đào tạo

Điều kiện và Lộ trình trở thành một Phiên dịch viên tiếng Anh?

Yêu cầu tuyển dụng của Phiên dịch viên tiếng Anh

Để thực hiện tốt các nhiệm vụ được giao, Phiên dịch viên tiếng Anh cần sở hữu những kiến thức, chuyên môn vững vàng và thành thạo những kỹ năng mềm liên quan: 

Yêu cầu về bằng cấp và kinh nghiệm chuyên môn

  • Bằng cấp: Thường yêu cầu bằng cử nhân hoặc cao hơn trong các lĩnh vực như ngôn ngữ học, dịch thuật, hoặc các ngành liên quan. Một số vị trí có thể yêu cầu chứng chỉ chuyên môn về phiên dịch.
  • Kinh nghiệm làm việc: Kinh nghiệm trong lĩnh vực phiên dịch, đặc biệt là trong các lĩnh vực cụ thể như kinh doanh, pháp lý, y tế, hoặc kỹ thuật, là một lợi thế.
  • Dự án cụ thể: Kinh nghiệm trong việc làm việc với các tổ chức hoặc sự kiện quốc tế có thể được ưu tiên.

Yêu cầu về kỹ năng

  • Kỹ năng ngôn ngữ: Cần có khả năng thông thạo cả tiếng Anh và ngôn ngữ đích (hoặc ngôn ngữ nguồn nếu đó là trường hợp dịch ngược lại). Hiểu biết sâu rộng về từ vựng, ngữ pháp và các quy tắc sử dụng trong cả hai ngôn ngữ.
  • Kỹ năng phiên dịch: Kỹ năng phiên dịch đồng thời có thể là yêu cầu nếu làm việc trong các hội nghị hoặc sự kiện lớn.Kỹ năng phiên dịch đuôi (consecutive interpreting) cần thiết trong các cuộc họp, phỏng vấn, hoặc các tình huống cần sự chính xác cao.
  • Kỹ năng giao tiếp: Khả năng giao tiếp rõ ràng, dễ hiểu và chính xác.
  • Xử lý tình huống: Có khả năng xử lý các tình huống khó khăn hoặc áp lực cao với sự chuyên nghiệp.
  • Kỹ năng công nghệ: Thành thạo trong việc sử dụng các công cụ phiên dịch điện tử và phần mềm hỗ trợ phiên dịch. Khả năng sử dụng các công cụ văn phòng cơ bản như Microsoft Office hoặc Google Workspace.

Lộ trình thăng tiến của Phiên dịch viên tiếng Anh

Số năm kinh nghiệm

Vị trí

Mức lương

1 – 3 năm

Phiên dịch viên tiếng anh 

8.000.000 - 12.000.000 đồng/tháng

3 – 5 năm

Phiên dịch viên chuyên nghiệp

12.000.000 – 15.000.000 đồng/tháng

5 – 7 năm

Quản lý phiên dịch

25.000.000 – 40.000.000 đồng/tháng

Mức lương bình quân của Phiên dịch viên tiếng Anh có thể khác nhau tùy thuộc vào nhiều yếu tố như trình độ chuyên môn, kỹ năng, trách nhiệm công việc, địa điểm và điều kiện thị trường lao động.

1. Phiên dịch viên tiếng anh 

Mức lương: 8 - 12 triệu/tháng

Kinh nghiệm làm việc: 1 - 3 năm 

Phiên dịch viên (interpreter) là người chuyên thực hiện việc chuyển đổi lời nói từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác trong thời gian thực. Công việc của phiên dịch viên không chỉ bao gồm việc dịch các từ mà còn phải truyền đạt ý nghĩa, cảm xúc, và ngữ cảnh của cuộc trò chuyện hoặc sự kiện mà họ tham gia. Bên cạnh đó những công việc như: phiên dịch viên tiếng Trung, phiên dịch viên tiếng Hàn,... cũng thường đảm nhận các công việc tương tự

>> Đánh giá: Trong bối cảnh toàn cầu hóa và hội nhập quốc tế, nhiều doanh nghiệp phải làm việc với đối tác, khách hàng và nhà cung cấp từ các quốc gia khác nhau. Phiên dịch viên tiếng Anh giúp đảm bảo thông tin được truyền đạt chính xác và hiệu quả, giảm thiểu rủi ro gây hiểu lầm.

2. Phiên dịch viên chuyên nghiệp

Mức lương: 12 - 15 triệu/tháng

Kinh nghiệm làm việc: 3 - 5 năm 

Phiên dịch viên chuyên nghiệp là người có kỹ năng và kiến thức chuyên sâu trong lĩnh vực phiên dịch, thường làm việc trong các môi trường yêu cầu sự chính xác cao và hiểu biết sâu rộng về các lĩnh vực đặc thù. Họ thường được đào tạo bài bản và có kinh nghiệm trong việc xử lý các tình huống phiên dịch phức tạp.

>> Đánh giá: Phiên dịch viên chuyên nghiệp đóng một vai trò quan trọng trong việc đảm bảo thông tin được truyền đạt chính xác và hiệu quả trong môi trường doanh nghiệp toàn cầu. Họ cần có sự chuẩn bị kỹ lưỡng, kiến thức chuyên môn sâu rộng, và khả năng làm việc dưới áp lực cao.

3. Quản lý phiên dịch

Mức lương: 25 - 40 triệu/tháng

Kinh nghiệm làm việc: 5 - 7 năm 

Quản lý phiên dịch (Translation Project Manager hoặc Interpreter Manager) là người điều phối và quản lý toàn bộ quá trình phiên dịch cho các dự án, đảm bảo rằng dịch vụ phiên dịch được thực hiện một cách hiệu quả và chất lượng. Họ đóng vai trò quan trọng trong việc lên kế hoạch, tổ chức, và giám sát các hoạt động liên quan đến phiên dịch để đáp ứng yêu cầu của khách hàng và các bên liên quan.

>> Đánh giá: Khi các doanh nghiệp mở rộng ra thị trường quốc tế, nhu cầu về việc quản lý dịch thuật trở nên ngày càng quan trọng. Quản lý phiên dịch đảm bảo rằng tất cả các tài liệu và thông tin đều được dịch một cách chính xác và nhất quán trên toàn bộ hệ thống. Và là người chịu trách nhiệm điều phối các dự án dịch thuật từ đầu đến cuối, bao gồm lập kế hoạch, phân bổ nguồn lực, và theo dõi tiến độ. Điều này giúp đảm bảo rằng các dự án dịch thuật được thực hiện đúng hạn và đáp ứng yêu cầu chất lượng.

>> Xem thêm:

Việc làm Phiên dịch viên tiếng anh đang tuyển dụng

Việc làm Phiên dịch viên tiếng Trung đang tuyển dụng

Việc làm Giáo viên tiếng Hàn mới cập nhật

Việc làm Biên dịch viên tiếng Nhật có lương ổn định

5 bước giúp Phiên dịch viên tiếng anh thăng tiến nhanh trong trong công việc

Nâng Cao Kỹ Năng Chuyên Môn

Tham gia các khóa đào tạo nâng cao kỹ năng phiên dịch, đặc biệt là trong các lĩnh vực chuyên môn như pháp lý, y tế, hoặc kỹ thuật nếu bạn làm việc trong những lĩnh vực đó. Đạt được các chứng chỉ uy tín trong ngành dịch thuật, như chứng chỉ từ ATA (American Translators Association), CIOL (Chartered Institute of Linguists), hoặc các tổ chức khác. Làm quen với các công cụ và phần mềm hỗ trợ phiên dịch, như phần mềm CAT (Computer-Assisted Translation) hoặc thiết bị phiên dịch đồng thời.

Tạo Mạng Lưới Quan Hệ Chuyên Nghiệp

Tham gia các hội thảo, hội nghị, và sự kiện ngành để gặp gỡ và kết nối với các phiên dịch viên khác và các chuyên gia trong lĩnh vực. Gia nhập các tổ chức và hiệp hội phiên dịch để mở rộng mạng lưới và duy trì cập nhật với các xu hướng và yêu cầu mới của ngành. Duy trì và phát triển mối quan hệ tốt với các khách hàng hiện tại và tiềm năng để nhận được nhiều cơ hội việc làm hơn.

Tăng Cường Kinh Nghiệm và Chuyên Môn

Tham gia vào các dự án phiên dịch trong nhiều lĩnh vực và ngữ cảnh khác nhau để tích lũy kinh nghiệm và mở rộng kỹ năng của bạn. Xác định lĩnh vực chuyên môn cụ thể và xây dựng danh tiếng như một chuyên gia trong lĩnh vực đó, điều này có thể làm tăng cơ hội có được các dự án cao cấp hơn và có giá trị hơn.

Phát Triển Kỹ Năng Quản Lý và Lãnh Đạo

Nâng cao kỹ năng quản lý dự án và học cách tổ chức và điều phối các dự án phiên dịch, bao gồm việc lập kế hoạch, phân công công việc và theo dõi tiến độ. Nếu có cơ hội, hãy thể hiện khả năng lãnh đạo bằng cách quản lý và đào tạo các phiên dịch viên khác, hoặc tham gia vào việc phát triển các quy trình làm việc.

Xây Dựng Danh Tiếng và Uy Tín

Luôn cam kết cung cấp dịch vụ phiên dịch với chất lượng cao, giữ đúng hạn và đáp ứng yêu cầu của khách hàng. Khuyến khích khách hàng để lại phản hồi và đánh giá tích cực về công việc của bạn. Sử dụng phản hồi để cải thiện kỹ năng và dịch vụ của mình. Xây dựng thương hiệu cá nhân qua việc viết blog về các chủ đề liên quan đến dịch thuật, chia sẻ kiến thức trên các nền tảng mạng xã hội, hoặc công bố các bài viết và nghiên cứu về lĩnh vực của bạn.

Nhắn tin Zalo