Thực hiện Kế hoạch số 2259/KH-SGDĐT ngày 08/8/2024 của Sở Giáo dục và Đào tạo (GDĐT) thành phố Đà Nẵng về việc xét tuyển viên chức các đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc năm 2024, Sở GDĐT thông báo kế hoạch tuyển dụng viên chức ở các vị trí việc làm giáo viên năm 2024 như sau:
I. NHU CẦU TUYỂN DỤNG
Sở GDĐT tuyển dụng 72 giáo viên cho các trường trung học phổ thông, trung tâm giáo dục thường xuyên và cơ sở giáo dục chuyên biệt dạy trẻ khuyết tật (gồm Trường Chuyên biệt Tương Lai và Trung tâm Hỗ trợ phát triển giáo dục hòa nhập Đà Nẵng), cụ thể:
|
Số TT |
Đơn vị dự tuyển |
Số lượng cần tuyển |
Tên vị trí việc làm |
Chức danh nghề nghiệp | Mã chức danh nghề nghiệp |
| Tổng cộng: 55, trong đó | Giáo viên trung học phổ thông hạng III | Giáo viên trung học phổ thông hạng III | |||
| theo từng môn học như sau: | |||||
| – Toán: 03 | |||||
| – Sinh học: 02 | |||||
| – Ngữ văn: 04 | |||||
| – Lịch sử: 13 | |||||
| Trường trung | – Địa lí: 03 | ||||
| học phổ | – Tiếng Anh: 05 | ||||
| thông (bao | – Tiếng Pháp: 01 | ||||
| gồm Trường | – Tin học: 02 | V.07.05.15 | |||
| THPT chuyên Lê Quý Đôn và | – Giáo dục thể chất: 09 | ||||
| 1 | – Giáo dục quốc phòng và
an ninh: 03 |
||||
| Trường THCS và THPT Nguyễn Khuyến) |
– Giáo dục kinh tế và pháp luật: 02 | ||||
| – Công nghệ (công nghiệp): | |||||
| – Âm nhạc: 05 | |||||
| – Mĩ thuật: 01 | |||||
| Tổng cộng: 03, trong đó | Giáo viên trung học cơ sở hạng III | Giáo viên trung học cơ sở hạng III | |||
| theo từng môn học như sau: | |||||
| – Toán: 01 | V.07.04.32 | ||||
| – Lịch sử: 01 | |||||
| – Tiếng Anh: 01 |
|
2 |
Trung tâm giáo dục thường xuyên |
Tổng cộng: 11, trong đó
theo từng môn học như sau: – Toán: 01 – Ngữ văn: 02 – Lịch sử: 01 – Địa lí: 02 – Tiếng Anh: 05 |
Giáo viên trung học phổ thông hạng III |
Giáo viên trung học phổ thông hạng III |
V.07.05.15 |
|
3 |
Cơ sở giáo dục chuyên biệt dạy trẻ khuyết tật |
Toán: 01 |
Giáo viên trung học
cơ sở hạng III |
Giáo viên trung học
cơ sở hạng III |
V.07.04.32 |
|
Giáo viên tiểu học: 01 |
Giáo viên tiểu học
hạng III |
Giáo viên tiểu học
hạng III |
V.07.03.29 |
||
|
Giáo viên mầm non: 01 |
Giáo viên mầm non
hạng III |
Giáo viên mầm non
hạng III |
V.07.02.26 |
Lưu ý: Mỗi người chỉ được đăng ký dự tuyển ở một đơn vị dự tuyển ở bảng trên và chỉ ở một môn học.
II. HÌNH THỨC TUYỂN DỤNG: Xét tuyển.
III. ĐỐI TƯỢNG DỰ TUYỂN
Người đăng ký xét tuyển vào viên chức tại các đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Sở Giáo dục và Đào tạo phải có đủ tiêu chuẩn về phẩm chất, chuyên môn nghiệp vụ, năng lực theo yêu cầu của vị trí, chức danh dự tuyển và đảm bảo các điều kiện theo quy định tại Điều 22, Luật Viên chức.
IV. ĐIỀU KIỆN, THỦ TỤC HỒ SƠ, PHÍ XÉT TUYỂN
1. Điều kiện
a) Điều kiện chung
– Có quốc tịch Việt Nam và cư trú tại Việt Nam;
– Từ đủ 18 tuổi trở lên;
– Có Phiếu đăng ký dự tuyển;
– Có lý lịch rõ ràng;
– Có văn bằng, chứng chỉ đào tạo phù hợp với vị trí việc làm dự tuyển;
– Đủ sức khỏe để thực hiện công việc hoặc nhiệm vụ;
– Những người sau đây không được đăng ký dự tuyển viên chức:
+ Mất năng lực hành vi dân sự hoặc bị hạn chế năng lực hành vi dân sự; đang bị truy cứu trách nhiệm hình sự;
+ Đang chấp hành bản án, quyết định về hình sự của Tòa án; đang bị áp dụng biện pháp xử lý hành chính đưa vào cơ sở chữa bệnh, cơ sở giáo dục, trường giáo dưỡng.
b) Điều kiện cụ thể
Ngoài các điều kiện chung, người đăng ký dự tuyển phải đảm bảo các điều kiện, tiêu chuẩn chức danh nghề nghiệp, vị trí việc làm dự tuyển, cụ thể:
| Thứ tự | Chức danh
nghề nghiệp |
Yêu cầu của chức danh nghề nghiệp, vị trí việc làm dự tuyển |
|
1 |
Giáo viên trung học phổ thông hạng III |
– Có bằng cử nhân trở lên thuộc ngành đào tạo giáo viên đối với giáo viên trung học phổ thông. Trường hợp có bằng cử nhân chuyên ngành phù hợp với môn học ở trường trung học phổ thông thì phải có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm dành cho giáo viên trung học phổ thông theo chương trình do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành;
– Có kỹ năng sử dụng công nghệ thông tin cơ bản; – Sử dụng được ngoại ngữ ở trình độ tương đương bậc 2 khung năng lực ngoại ngữ Việt Nam. |
|
2 |
Giáo viên trung học cơ sở hạng III |
– Có bằng cử nhân trở lên thuộc ngành đào tạo giáo viên đối với giáo viên trung học cơ sở. Trường hợp có bằng cử nhân chuyên ngành phù hợp với môn học ở trường trung học cơ sở thì phải có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm dành cho giáo viên trung học cơ sở theo chương trình do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành;
– Có kỹ năng sử dụng công nghệ thông tin cơ bản; – Sử dụng được ngoại ngữ ở trình độ tương đương bậc 2 khung năng lực ngoại ngữ Việt Nam. |
|
3 |
Giáo viên tiểu học hạng III |
– Có bằng cử nhân trở lên thuộc ngành đào tạo giáo viên đối với giáo viên tiểu học hoặc Giáo dục đặc biệt;
– Có kỹ năng sử dụng công nghệ thông tin cơ bản; – Sử dụng được ngoại ngữ ở trình độ tương đương bậc 2 khung năng lực ngoại ngữ Việt Nam. |
|
4 |
Giáo viên mầm non hạng III |
– Có bằng tốt nghiệp cao đẳng sư phạm giáo dục mầm non hoặc Giáo dục đặc biệt trở lên;
– Có kỹ năng sử dụng công nghệ thông tin cơ bản; – Sử dụng được ngoại ngữ ở trình độ tương đương bậc 1 khung năng lực ngoại ngữ Việt Nam. |
Ngoài ra, người đăng ký dự tuyển ở một số vị trí phải đảm bảo các yêu cầu
– Đối với người đăng ký dự tuyển giáo viên môn Tiếng Anh phải có trình độ C1 Tiếng Anh theo Khung tham chiếu chung châu Âu (tương đương bậc 5 Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam), trường hợp người đăng ký dự tuyển không có chứng chỉ C1 Tiếng Anh thì có thể sử dụng giấy xác nhận đạt trình độ C1 Tiếng Anh trong kỳ thi khảo sát năng lực Tiếng Anh của đơn vị có thẩm quyền;
– Đối với người đăng ký dự tuyển giáo viên môn Tin học phải tốt nghiệp đại học chuyên ngành sư phạm Tin học hoặc đại học chuyên ngành Tin học và có chứng chỉ nghiệp vụ sư phạm đối với giáo viên trung học phổ thông;
– Đối với người đăng ký dự tuyển giáo viên môn Công nghệ (công nghiệp) phải tốt nghiệp đại học chuyên ngành sư phạm Vật lý hoặc sư phạm Kỹ thuật công nghiệp hoặc đại học chuyên ngành Vật lý và có chứng chỉ nghiệp vụ sư phạm đối với giáo viên trung học phổ thông;
– Người được đào tạo ghép hai môn chỉ được đăng ký dự tuyển một trong hai môn được đào tạo;
– Đối với người đăng ký dự tuyển giáo viên trung học cơ sở môn Toán (dự tuyển vào cơ sở giáo dục chuyên biệt dạy trẻ khuyết tật) phải có trình độ đào tạo, bồi dưỡng về giáo dục học sinh khuyết tật.
2. Thủ tục hồ sơ
– Người đăng ký dự tuyển viên chức kê khai đầy đủ nội dung tại Phiếu đăng ký dự tuyển (kèm theo Thông báo này) và nộp Phiếu đăng ký dự tuyển trực tiếp hoặc gửi theo đường bưu chính theo địa chỉ: Bộ phận tiếp nhận và trả kết quả của Sở GDĐT, Tầng 1, Trung tâm hành chính thành phố Đà Nẵng, số 24 đường Trần Phú, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng.
– Mẫu Phiếu đăng ký dự tuyển được đăng tải trên website: www.danang.edu.vn.
Lưu ý:
– Người đăng ký dự tuyển viên chức chỉ kê khai các văn bằng, chứng chỉ theo yêu cầu của vị trí việc làm đã được các cơ sở giáo dục đào tạo cấp trước ngày nộp Phiếu đăng ký dự tuyển; không sử dụng giấy chứng nhận tốt nghiệp tạm thời, giấy chứng nhận đã hoàn thành kỳ thi chờ cấp chứng chỉ… để thay thế các văn bằng, chứng chỉ theo quy định;
– Người đăng ký dự tuyển viên chức chịu trách nhiệm về tính chính xác của các thông tin kê khai tại Phiếu đăng ký dự tuyển và tính hợp pháp, hợp lệ của các văn bằng, chứng chỉ theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển. Trường hợp phát hiện hành vi gian lận trong kê khai hoặc sử dụng văn bằng, chứng chỉ không hợp pháp, hợp lệ, Sở GDĐT sẽ hủy kết quả tuyển dụng.
3. Phí tuyển dụng
– Phí tuyển dụng theo quy định tại Thông tư số 92/2021/TT-BTC ngày 28 tháng 10 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí tuyển dụng, dự thi nâng ngạch, thăng hạng công chức, viên chức.
– Sau khi tổng hợp số lượng người đăng ký dự tuyển, Sở GDĐT sẽ thông báo cụ thể mức phí tuyển dụng và thực hiện thu phí tuyển dụng. Những người đã nộp phiếu đăng ký dự tuyển nhưng không nộp phí tuyển dụng thì không đủ điều kiện dự tuyển.
V. NGUYÊN TẮC, NỘI DUNG, CÁCH TÍNH ĐIỂM VÀ XÁC ĐỊNH NGƯỜI TRÚNG TUYỂN
1. Nguyên tắc tuyển dụng
a) Chỉ tuyển dụng đủ số lượng giáo viên theo nhu cầu tuyển dụng quy định tại Mục I của Thông báo này.
b) Tuyển dụng đảm bảo công khai, minh bạch, công bằng, khách quan, đúng pháp luật và được thông qua Hội đồng tuyển dụng viên chức của Sở GDĐT thành phố Đà Nẵng.
c) Người được tuyển dụng phải đảm bảo các tiêu chuẩn, điều kiện quy định và được bố trí đúng vị trí việc làm đăng ký dự tuyển.
d) Điểm kết quả xét tuyển của người dự tuyển được xếp theo thứ tự từ cao xuống thấp cho đến hết chỉ tiêu tuyển dụng của từng vị trí việc làm.
2. Nội dung, hình thức xét tuyển, cách tính điểm
Nội dung và hình thức xét tuyển thực hiện theo quy định tại Điều 11, Nghị định số 115/2020/NĐ-CP (được sửa đổi, bổ sung tại Khoản 6, Điều 1, Nghị định số 85/2023/NĐ-CP). Cụ thể như sau:
Vòng 1: Kiểm tra điều kiện dự tuyển tại Phiếu đăng ký dự tuyển theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển, nếu đáp ứng thì người dự tuyển được tham dự vòng 2 (bao gồm cả việc kiểm tra các văn bằng, chứng chỉ chứng minh trình độ ngoại ngữ, tin học theo yêu cầu của vị trí việc làm).
Thí sinh kê khai thông tin chứng chỉ ngoại ngữ để chứng minh trình độ ngoại ngữ; yêu cầu trình độ ngoại ngữ tại bản mô tả công việc và khung năng lực đối với các vị trí việc làm tuyển dụng như sau:
+ Giáo viên trung học phổ thông hạng III, Giáo viên trung học cở sở hạng III, Giáo viên tiểu học hạng III: bậc 2 Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam;
+ Giáo viên mầm non hạng III: bậc 1 Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam;
Nếu có một trong các văn bằng, chứng chỉ sau đây thì được sử dụng thay thế chứng chỉ ngoại ngữ:
a) Có bằng tốt nghiệp chuyên ngành ngoại ngữ (Anh, Nga, Pháp, Đức, Trung Quốc hoặc ngoại ngữ khác theo yêu cầu của vị trí việc làm) cùng trình độ đào tạo hoặc ở trình độ đào tạo cao hơn so với trình độ đào tạo chuyên môn, nghiệp vụ theo yêu cầu của vị trí việc làm dự tuyển.
b) Có bằng tốt nghiệp cùng trình độ đào tạo hoặc ở trình độ đào tạo cao hơn so với trình độ đào tạo chuyên môn, nghiệp vụ theo yêu cầu của vị trí việc làm dự tuyển, học tập ở nước ngoài hoặc học bằng tiếng nước ngoài (Anh, Nga, Pháp, Đức, Trung Quốc hoặc ngoại ngữ khác theo yêu cầu của vị trí việc làm) ở Việt Nam, được cơ quan có thẩm quyền công nhận hoặc đương nhiên được công nhận theo quy định của pháp luật.
c) Có bằng tốt nghiệp chuyên môn chuẩn đầu ra về ngoại ngữ theo quy định có giá trị tương đương hoặc cao hơn tiêu chuẩn về ngoại ngữ theo yêu cầu của vị trí việc làm dự tuyển.
Nếu không có văn bằng, chứng chỉ ngoại ngữ phù hợp thì Hội đồng xét tuyển tổ chức sát hạch để đánh giá năng lực ngoại ngữ theo yêu cầu của vị trí tuyển dụng.
Lưu ý: Thí sinh chịu trách nhiệm về việc đảm bảo yêu cầu về ngoại ngữ theo quy định tại điểm c khoản này, trong đó phải chứng minh được chuẩn đầu ra ngoại ngữ tại cơ sở đào tạo có giá trị tương đương hoặc cao hơn yêu cầu về trình độ ngoại ngữ của vị trí việc làm. Trường hợp sau khi trúng tuyển, thí sinh không chứng minh được đảm bảo điều kiện về trình độ ngoại ngữ theo quy định thì Sở Giáo dục và Đào tạo hủy kết quả tuyển dụng.
Vòng 2: Nghiệp vụ chuyên ngành
– Hình thức xét tuyển: Thực hành;
– Nội dung: Cách thức tổ chức một hoặc một số hoạt động giáo dục trong một tiết lên lớp theo yêu cầu;
– Thời gian: 15 phút (thí sinh có thời gian 30 phút để chuẩn bị nội dung trước khi trình bày);
– Thang điểm: 100 điểm.
3. Xác định người trúng tuyển trong kỳ xét tuyển viên chức
a) Người trúng tuyển trong kỳ xét tuyển viên chức phải có đủ các điều kiện sau:
– Có kết quả xét tuyển tại vòng 2 đạt từ 50 điểm trở lên;
– Có số điểm vòng 2 cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 4 Mục V Thông báo này (nếu có) cao hơn lấy theo thứ tự điểm từ cao xuống thấp trong chỉ tiêu tuyển dụng của từng vị trí việc làm (từng môn học theo từng đơn vị dự tuyển).
b) Trường hợp có từ 02 người trở lên có tổng số điểm tính theo quy định tại tiết 2 điểm a khoản này bằng nhau ở chỉ tiêu cuối cùng của vị trí việc làm cần tuyển thì Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo phỏng vấn để quyết định người trúng tuyển.
c) Người không được tuyển dụng trong kỳ xét tuyển không được bảo lưu kết quả xét tuyển cho các kỳ xét tuyển lần sau.
4. Đối tượng và điểm ưu tiên trong tuyển dụng viên chức
Đối tượng ưu tiên, điểm ưu tiên thực hiện theo quy định tại Điều 6, Nghị định số 115/2020/NĐ-CP, sửa đổi, bổ sung tại khoản 2, Điều 1, Nghị định số 85/2020/NĐ-CP, cụ thể như sau:
a) Anh hùng Lực lượng vũ trang, Anh hùng Lao động, thương binh, người hưởng chính sách như thương binh, thương binh loại B: Được cộng 7,5 điểm vào kết quả điểm vòng 2.
b) Người dân tộc thiểu số, sĩ quan quân đội, sĩ quan công an, quân nhân chuyên nghiệp phục viên, người làm công tác cơ yếu chuyển ngành, học viên tốt nghiệp đào tạo sĩ quan dự bị, tốt nghiệp đào tạo chỉ huy trưởng Ban chỉ huy quân sự cấp xã ngành quân sự cơ sở được phong quân hàm sĩ quan dự bị đã đăng ký ngạch sĩ quan dự bị, con liệt sĩ, con thương binh, con bệnh binh, con của người hưởng chính sách như thương binh, con của thương binh loại B, con đẻ của người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học, con Anh hùng Lực lượng vũ trang, con Anh hùng Lao động: Được cộng 5 điểm vào kết quả điểm vòng 2.
c) Người hoàn thành nghĩa vụ quân sự, nghĩa vụ tham gia công an nhân dân, đội viên thanh niên xung phong: Được cộng 2,5 điểm vào kết quả điểm vòng 2.
d) Cán bộ công đoàn trưởng thành từ cơ sở, trong phong trào công nhân: Được cộng 1,5 điểm vào kết quả vòng 2.
Trường hợp người dự xét tuyển thuộc nhiều diện ưu tiên quy định tại khoản này thì chỉ được cộng điểm ưu tiên cao nhất vào kết quả điểm vòng 2.
VI. THỜI GIAN, ĐỊA ĐIỂM NHẬN HỒ SƠ VÀ TỔ CHỨC XÉT TUYỂN
Sở GDĐT thông báo công khai trên các phương tiện thông tin đại chúng, trên website www.danang.edu.vn của Sở GDĐT và niêm yết công khai về số lượng, tiêu chuẩn, điều kiện, hồ sơ, thời gian, địa điểm tiếp nhận hồ sơ và tổ chức thực hiện việc tuyển dụng; cụ thể như sau:
1. Thời gian
Thời gian thực hiện việc tuyển dụng viên chức cụ thể như sau:
a) Thông báo kế hoạch tuyển dụng trên các phương tiện thông tin đại chúng, trên website www.danang.edu.vn và tại bảng niêm yết của Sở GDĐT (Bộ phận Tiếp nhận và trả kết quả Sở GDĐT, Tầng 1, Trung tâm Hành chính thành phố Đà Nẵng, số 24 đường Trần Phú, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng) về tiêu chuẩn, điều kiện, số lượng cần tuyển, thời hạn và địa điểm tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển từ ngày 12/8/2024.
b) Thời gian nhận Phiếu đăng ký dự tuyển: Trong thời hạn 30 ngày, kể từ ngày 12/8/2024 đến hết ngày 10/9/2024.
c) Ngày 12/9/2024, Sở GDĐT sẽ niêm yết danh sách những người đã đăng ký dự tuyển đảm bảo tiêu chuẩn, điều kiện để người dự tuyển nộp phí tuyển dụng; danh sách người dự tuyển phải tham dự sát hạch trình độ ngoại ngữ đối với người dự tuyển không kê khai chứng chỉ ngoại ngữ để xác định trình độ ngoại ngữ; thời gian, địa điểm thu phí tuyển dụng và hướng dẫn nội dung, tài liệu ôn tập trên website www.danang.edu.vn và tại bảng niêm yết của Sở GDĐT (không tổ chức ôn tập tập trung).
d) Tổ chức thu phí tuyển dụng: Ngày 13/9/2024 và 14/9/2024.
Những người không nộp phí tuyển dụng thì không đủ điều kiện dự tuyển. đ) Ngày 17/9/2024: tổ chức sát hạch trình độ ngoại ngữ đối với người dự
tuyển không kê khai chứng chỉ ngoại ngữ để xác định trình độ ngoại ngữ;
e) Ngày 18/9/2024: niêm yết công khai tại bảng niêm yết của Sở GDĐT và trên website www.danang.edu.vn danh sách thí sinh đủ điều kiện dự xét tuyển vòng 2, giờ đến tập trung tại phòng thi của mỗi thí sinh.
g) Ngày 20/9/2024: người dự tuyển có mặt tại Hội trường Trường THPT chuyên Lê Quý Đôn lúc 14 giờ 30 ngày 20/9/2024 để dự Lễ khai mạc kỳ xét tuyển và phổ biến nội quy, quy chế kỳ xét tuyển.
k) Tổ chức xét tuyển vòng 2: Ngày 21/9/2024 và ngày 22/9/2024 tại Trường THPT chuyên Lê Quý Đôn.
l) Công bố kết quả điểm xét tuyển vòng 2: ngày 25/9/2024.
m) Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày có quyết định công nhận kết quả tuyển dụng, Sở GDĐT thông báo công khai trên trang thông tin điện tử www.danang.edu.vn và gửi thông báo công nhận kết quả trúng tuyển bằng văn bản tới người dự tuyển theo địa chỉ mà người dự tuyển đã đăng ký; thông báo thời hạn người trúng tuyển đến Sở GDĐT để hoàn thiện hồ sơ tuyển dụng.
2. Địa điểm nhận hồ sơ
Địa điểm nhận Phiếu đăng ký dự tuyển:
– Đơn vị: Sở Giáo dục và Đào tạo thành phố Đà Nẵng;
– Địa chỉ: Bộ phận Tiếp nhận và trả kết quả Sở Giáo dục và Đào tạo, Tầng 1, Trung tâm Hành chính thành phố Đà Nẵng, số 24 đường Trần Phú, quận Hải Châu, thành phố Đà Nẵng, số điện thoại: 0236.3 881 888./.
Sở Giáo dục và Đào tạo Đà Nẵng
-
Địa điểm: Tầng 21 Trung tâm hành chính Thành phố Đà Nẵng, 24 Trần Phú, phường Thạch Thang, quận Hải Châu, Thành phố Đà Nẵng
-
Điện thoại: 0236.382.1066;
-
Email: [email protected] - [email protected];
-
Website: http://www.danang.edu.vn/
-
Giám đốc: bà Lê Thị Bích Thuận
Ngoài công tác đẩy mạnh chất lượng học tập thì Sở GD&ĐT Đà Nẵng còn chú trọng đến phát triển giáo dục nhân cách, chính sách tư tưởng, dân trí, giá trị sống cho học sinh, sinh viên. Đồng thời, tạo mọi điều kiện và cơ sở vật chất tốt nhất để đảm bảo chất lượng dạy và học.
Mọi người cũng đã tìm kiếm
Công việc của Phiên dịch viên tiếng Anh là gì?
1. Phiên dịch viên tiếng Anh là gì?
Phiên dịch viên tiếng Anh là những người làm công việc dịch thuật các văn bản hoặc dịch vụ từ tiếng Anh sang ngôn ngữ khác, hoặc ngược lại, dưới hình thức là lời nói, giúp người sử dụng ngoại ngữ có thể hiểu được thông tin một cách dễ dàng và chính xác.
2. Mô tả công việc của vị trí Phiên dịch viên tiếng Anh
Phiên dịch trực tiếp
Phiên dịch viên tiếng Anh sẽ tham gia vào các buổi họp, buổi thuyết trình hoặc sự kiện và dịch trực tiếp từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại. Việc này đòi hỏi khả năng nghe và nắm bắt thông tin nhanh chóng và chính xác.
Phiên dịch tài liệu
Phiên dịch viên tiếng Anh sẽ được thực hiện nhiệm vụ dịch các tài liệu từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại. Công việc này yêu cầu kiến thức chuyên môn về các lĩnh vực khác nhau như kinh tế, pháp luật, y tế, công nghệ, vv để có thể hiểu và chuyển đổi đúng ý nghĩa của các thuật ngữ chuyên ngành.
Hỗ trợ giao tiếp tiếp theo
Phiên dịch viên tiếng Anh có thể được yêu cầu hỗ trợ trong giao dịch tiếp theo giữa các bên, như gỡ lỗi khách hàng, đối tác hoặc người lao động nói tiếng Anh. Điều này giúp đảm bảo sự hiểu biết và truyền đạt thông tin một cách chính xác và hiệu quả.
Kiểm tra và chỉnh sửa
Phiên dịch viên tiếng Anh cũng có thể tham gia quá trình kiểm tra và chỉnh sửa các bản dịch đã hoàn thành để đảm bảo độ chính xác chính xác và truyền tải ý nghĩa của thông tin.
3. Học ngành gì để làm Phiên dịch viên tiếng Anh?
-
Kiến thức chuyên môn: Khi giữ vị trí Phiên dịch viên tiếng Anh, không chỉ yêu cầu bằng cấp và trình độ chuyên môn, mà còn cần có những kỹ năng mềm quan trọng. Dù là giáo viên Toeic tại trung tâm hay trường học, việc sở hữu các bằng cấp và chứng chỉ chứng minh khả năng tiếng Anh cũng là điều không thể thiếu. Để trở thành một Phiên dịch viên tiếng Anh chuyên nghiệp, bạn cần đáp ứng được những yêu cầu như sau: Có bằng cử nhân trở lên ở chuyên ngành Sư phạm Anh, Ngôn ngữ Anh hoặc bằng cấp liên quan từ các trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại học Quốc gia, v.vv.. Có tối thiểu 1 năm kinh nghiệm làm giáo viên dạy tiếng Anh, có từ 1 năm kinh nghiệm dạy TOEIC, IELTS là một lợi thế. Có chứng chỉ IELTS 7.5 hoặc TOEIC 900 trở lên.... Ưu tiên có chứng chỉ TESOL. Có nghiệp vụ sư phạm, có khả năng giải thích và truyền đạt kiến thức tốt.
- Kinh nghiệm làm việc: Kinh nghiệm trong lĩnh vực phiên dịch, đặc biệt là trong các lĩnh vực cụ thể như kinh doanh, pháp lý, y tế, hoặc kỹ thuật, là một lợi thế.
- Dự án cụ thể: Kinh nghiệm trong việc làm việc với các tổ chức hoặc sự kiện quốc tế có thể được ưu tiên.
Một số ngôi trường Đại học hàng đầu về đào tạo ngành ngôn ngữ Anh trên cả nước là:
- Đại học Ngoại Ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội
- Đại học Hà Nội
- Đại học Ngoại thương
- Đại học FPT
- Đại học Khoa học xã hội & Nhân văn - Đại học Quốc gia TP.HCM
- Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
- Trường Đại học Sư phạm TP.HCM
Mỗi trường đại học, cao đẳng sẽ có những chương trình đào tạo khác nhau, chia thành chuyên ngành của từng môn học riêng hoặc đào tạo chung. Tùy vào định hướng nghề nghiệp, việc làm sau này mà bạn sẽ lựa chọn cho mình chuyên ngành phù hợp nhất. Tất nhiên, nếu muốn tìm việc làm Phiên dịch viên tiếng Anh thì hãy ưu tiên chọn chuyên ngành mà mình giỏi nhất.

4. Lợi ích khi làm phiên dịch viên tiếng Anh
Nghề phiên dịch viên tiếng Anh hiện là một trong những công việc hấp dẫn bởi những lợi ích mà nó lại. Trong đó phải kể đến các lợi ích sau:
Thu nhập cao
Phiên dịch viên tiếng Anh được đánh giá là nghề có mức lương rất hấp dẫn. Thông thường, lương phiên dịch viên sẽ được tính theo giờ, tính chất buổi dịch cùng nhiều yếu tố khác. Hiện tại, phiên dịch viên tiếng Anh có thể nhận được thu nhập bình quân khoảng 200 – 400 USD/giờ khi phiên dịch trong các buổi hội thảo, hội nghị. Theo đó, những phiên dịch viên giỏi có thể kiếm được hàng chục triệu mỗi tháng.
Được khám phá kiến thức mới
Kho tàng tri thức nhân loại vô cùng rộng lớn. Nhưng không phải ai cũng có cơ hội học hỏi, tìm tòi các nguồn tri thức trên thế giới. Nguyên nhân gây ra điều này nằm ở sự khác biệt ngôn ngữ. Có thể nói, ngôn ngữ chính là rào cản lớn nhất hạn chế con người tiếp cận kiến thức và các văn hoá khác. Trong khi đó, công việc của một phiên dịch viên tiếng Anh mang đến cho bạn cơ hội được đi nhiều nơi trên thế giới. Mỗi chuyến đi, bạn sẽ được tiếp xúc với những nền văn hoá mới lạ và con người tại vùng đất đó.
Được xã hội coi trọng
Phiên dịch viên tiếng Anh chính là cầu nối giữa các cá nhân, tập thể, quốc gia sử dụng các ngôn ngữ khác nhau. Bằng khả năng ngoại ngữ và kỹ năng diễn đạt của mình, các phiên dịch viên có thể giúp những đối tượng thuộc các nền tảng văn hóa và ngôn ngữ khác nhau giao tiếp thuận lợi.
Gặp gỡ và làm việc với những người nổi tiếng, tài giỏi
Một trong những điều rất thú vị khi làm phiên dịch viên tiếng Anh là bạn sẽ có cơ hội được gặp rất nhiều người thuộc những ngành nghề, cấp bậc cũng như địa vị xã hội khác nhau. Đó có thể là Giám đốc của một công ty, một bác sĩ nổi tiếng, ca sĩ, diễn viên, nhà báo quốc tế hoặc nguyên thủ quốc gia,… Điểm chung của những người này là họ đều là những người nổi tiếng và thành đạt trong lĩnh vực của mình.
Cơ hội việc làm lớn
Hội nhập quốc tế hiện là xu hướng phổ biến trên toàn thế giới, trong đó có Việt Nam. Điều này có nghĩa là có hàng ngàn, hàng vạn cá nhân, tổ chức có nhu cầu giao lưu, hợp tác quốc tế. Nhu cầu phiên dịch viên tiếng Anh liên tục gia tăng đã mở ra cơ hội việc làm lớn cho những ai theo đuổi ngành nghề này. Hơn nữa, công việc phiên dịch viên tiếng Anh có xu hướng ngày càng đa dạng hơn. Bạn có thể làm việc cho các doanh nghiệp nước ngoài, tham gia dịch thuật tại các hội nghị, sự kiện, hội thảo cấp cao sử dụng tiếng Anh.
5. Khó khăn khi làm nghề của phiên dịch viên tiếng Anh
Cần có vốn kiến thức và ngôn ngữ sâu rộng
Nghề phiên dịch tiếng Anh đòi hỏi bạn phải truyền tải nội dung người nói trình bày từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích trong thời gian ngắn. Về cơ bản, bạn sẽ nghe và ngay lập tức thực hiện việc chuyển ngữ. Hầu như bạn không có thời để tìm từ hay cân nhắc câu cú, ngữ pháp. Bởi vậy, nếu không thành thạo kỹ năng ngôn ngữ, bạn sẽ khó mà phiên dịch trôi chảy và chính xác được.
Tính kỷ luật cao trong nghề
Với nghề phiên dịch viên tiếng Anh, vấn đề đạo đức nghề nghiệp luôn được đặt lên hàng đầu. Trong mỗi buổi phiên dịch, bạn giống như một phát ngôn viên, nhiệm vụ của bạn là phải truyền tải đầy đủ những gì người nói nhắc đến. Bạn cần tuyệt đối trung thành với nội dung gốc. Vì vậy, tính kỷ luật chính là nguyên tắc tiên quyết trong nghề. Nếu là một phiên dịch viên, bạn cần tuyệt đối tuân thủ điều này.
Áp lực công việc
Khi phiên dịch, bạn sẽ phải tập trung lắng nghe, ghi nhớ, sau đó truyền tải lại những điều nghe được bằng một ngôn ngữ khác. Bạn chỉ có thời gian rất ngắn để thực hiện việc phiên dịch. Bởi vậy, áp lực khi làm phiên dịch viên luôn rất cao. Mặt khác, phiên dịch viên thường xuyên phải di chuyển đến những địa phương khác nhau. Điều này cũng tạo nên áp lực cho họ khi phải đối mặt với lịch trình làm việc dày đặc.
6. Có nên làm Phiên dịch viên tiếng Anh?
Qua phân tích về những Ích lợi và Khó khăn mà nghề phiên dịch tiếng Anh mang lại đã ít nhiều giúp trả lời cho câu hỏi “Có nên làm Phiên dịch viên tiếng Anh?”. Tự đánh giá nhu cầu tuyển dụng phiên dịch tiếng Anh - khả năng đáp ứng của bản thân với nghề - cơ hội phát triển của nghề trong tương lai… và đưa ra sự lựa chọn phù hợp nhất cho việc chọn nghề của mình.
Việc quyết định có nên lựa chọn và theo đuổi một công việc hay ngành nghề nào đó hay không sẽ tùy thuộc vào nhu cầu của bản thân người tìm việc; sở thích và đam mê cống hiến trong công việc; mức độ phù hợp với công việc và văn hóa công ty; mức lương và chế độ đãi ngộ của nghề; cơ hội thăng tiến;...Ngoài ra, nhu cầu của thị trường về ngành nghề ra sao, mức độ tuyển dụng cao hay thấp cũng là yếu tố cần chú trọng trong quá trình tìm việc, có khi cả lúc chọn trường, chọn ngành theo học.
>> Xem thêm:
Việc làm Phiên dịch viên tiếng anh đang tuyển dụng
Việc làm Phiên dịch viên tiếng Trung đang tuyển dụng
Phiên dịch viên tiếng Anh có mức lương bao nhiêu?
Lương cơ bản
Lương bổ sung
130 - 156 triệu
/nămLộ trình sự nghiệp Phiên dịch viên tiếng Anh
Tìm hiểu cách trở thành Phiên dịch viên tiếng Anh, bạn cần có những kỹ năng và trình độ học vấn nào để thành công cũng như đạt được mức lương mong đợi ở mỗi bước trên con đường sự nghiệp của bạn.
Số năm kinh nghiệm
Điều kiện và Lộ trình trở thành một Phiên dịch viên tiếng Anh?
Yêu cầu tuyển dụng của Phiên dịch viên tiếng Anh
Để thực hiện tốt các nhiệm vụ được giao, Phiên dịch viên tiếng Anh cần sở hữu những kiến thức, chuyên môn vững vàng và thành thạo những kỹ năng mềm liên quan:
Yêu cầu về bằng cấp và kinh nghiệm chuyên môn
- Bằng cấp: Thường yêu cầu bằng cử nhân hoặc cao hơn trong các lĩnh vực như ngôn ngữ học, dịch thuật, hoặc các ngành liên quan. Một số vị trí có thể yêu cầu chứng chỉ chuyên môn về phiên dịch.
- Kinh nghiệm làm việc: Kinh nghiệm trong lĩnh vực phiên dịch, đặc biệt là trong các lĩnh vực cụ thể như kinh doanh, pháp lý, y tế, hoặc kỹ thuật, là một lợi thế.
- Dự án cụ thể: Kinh nghiệm trong việc làm việc với các tổ chức hoặc sự kiện quốc tế có thể được ưu tiên.
Yêu cầu về kỹ năng
- Kỹ năng ngôn ngữ: Cần có khả năng thông thạo cả tiếng Anh và ngôn ngữ đích (hoặc ngôn ngữ nguồn nếu đó là trường hợp dịch ngược lại). Hiểu biết sâu rộng về từ vựng, ngữ pháp và các quy tắc sử dụng trong cả hai ngôn ngữ.
- Kỹ năng phiên dịch: Kỹ năng phiên dịch đồng thời có thể là yêu cầu nếu làm việc trong các hội nghị hoặc sự kiện lớn.Kỹ năng phiên dịch đuôi (consecutive interpreting) cần thiết trong các cuộc họp, phỏng vấn, hoặc các tình huống cần sự chính xác cao.
- Kỹ năng giao tiếp: Khả năng giao tiếp rõ ràng, dễ hiểu và chính xác.
- Xử lý tình huống: Có khả năng xử lý các tình huống khó khăn hoặc áp lực cao với sự chuyên nghiệp.
- Kỹ năng công nghệ: Thành thạo trong việc sử dụng các công cụ phiên dịch điện tử và phần mềm hỗ trợ phiên dịch. Khả năng sử dụng các công cụ văn phòng cơ bản như Microsoft Office hoặc Google Workspace.
Lộ trình thăng tiến của Phiên dịch viên tiếng Anh
|
Số năm kinh nghiệm |
Vị trí |
Mức lương |
|
1 – 3 năm |
Phiên dịch viên tiếng anh |
8.000.000 - 12.000.000 đồng/tháng |
|
3 – 5 năm |
Phiên dịch viên chuyên nghiệp |
12.000.000 – 15.000.000 đồng/tháng |
|
5 – 7 năm |
Quản lý phiên dịch |
25.000.000 – 40.000.000 đồng/tháng |
Mức lương bình quân của Phiên dịch viên tiếng Anh có thể khác nhau tùy thuộc vào nhiều yếu tố như trình độ chuyên môn, kỹ năng, trách nhiệm công việc, địa điểm và điều kiện thị trường lao động.
- Biên dịch viên tiếng Anh: 8 - 12 triệu/ tháng
- Cộng tác viên dịch thuật anh việt: 3 triệu/ tháng
1. Phiên dịch viên tiếng anh
Mức lương: 8 - 12 triệu/tháng
Kinh nghiệm làm việc: 1 - 3 năm
Phiên dịch viên (interpreter) là người chuyên thực hiện việc chuyển đổi lời nói từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác trong thời gian thực. Công việc của phiên dịch viên không chỉ bao gồm việc dịch các từ mà còn phải truyền đạt ý nghĩa, cảm xúc, và ngữ cảnh của cuộc trò chuyện hoặc sự kiện mà họ tham gia. Bên cạnh đó những công việc như: phiên dịch viên tiếng Trung, phiên dịch viên tiếng Hàn,... cũng thường đảm nhận các công việc tương tự
>> Đánh giá: Trong bối cảnh toàn cầu hóa và hội nhập quốc tế, nhiều doanh nghiệp phải làm việc với đối tác, khách hàng và nhà cung cấp từ các quốc gia khác nhau. Phiên dịch viên tiếng Anh giúp đảm bảo thông tin được truyền đạt chính xác và hiệu quả, giảm thiểu rủi ro gây hiểu lầm.
2. Phiên dịch viên chuyên nghiệp
Mức lương: 12 - 15 triệu/tháng
Kinh nghiệm làm việc: 3 - 5 năm
Phiên dịch viên chuyên nghiệp là người có kỹ năng và kiến thức chuyên sâu trong lĩnh vực phiên dịch, thường làm việc trong các môi trường yêu cầu sự chính xác cao và hiểu biết sâu rộng về các lĩnh vực đặc thù. Họ thường được đào tạo bài bản và có kinh nghiệm trong việc xử lý các tình huống phiên dịch phức tạp.
>> Đánh giá: Phiên dịch viên chuyên nghiệp đóng một vai trò quan trọng trong việc đảm bảo thông tin được truyền đạt chính xác và hiệu quả trong môi trường doanh nghiệp toàn cầu. Họ cần có sự chuẩn bị kỹ lưỡng, kiến thức chuyên môn sâu rộng, và khả năng làm việc dưới áp lực cao.
3. Quản lý phiên dịch
Mức lương: 25 - 40 triệu/tháng
Kinh nghiệm làm việc: 5 - 7 năm
Quản lý phiên dịch (Translation Project Manager hoặc Interpreter Manager) là người điều phối và quản lý toàn bộ quá trình phiên dịch cho các dự án, đảm bảo rằng dịch vụ phiên dịch được thực hiện một cách hiệu quả và chất lượng. Họ đóng vai trò quan trọng trong việc lên kế hoạch, tổ chức, và giám sát các hoạt động liên quan đến phiên dịch để đáp ứng yêu cầu của khách hàng và các bên liên quan.
>> Đánh giá: Khi các doanh nghiệp mở rộng ra thị trường quốc tế, nhu cầu về việc quản lý dịch thuật trở nên ngày càng quan trọng. Quản lý phiên dịch đảm bảo rằng tất cả các tài liệu và thông tin đều được dịch một cách chính xác và nhất quán trên toàn bộ hệ thống. Và là người chịu trách nhiệm điều phối các dự án dịch thuật từ đầu đến cuối, bao gồm lập kế hoạch, phân bổ nguồn lực, và theo dõi tiến độ. Điều này giúp đảm bảo rằng các dự án dịch thuật được thực hiện đúng hạn và đáp ứng yêu cầu chất lượng.
>> Xem thêm:
Việc làm Phiên dịch viên tiếng anh đang tuyển dụng
Việc làm Phiên dịch viên tiếng Trung đang tuyển dụng
Việc làm Giáo viên tiếng Hàn mới cập nhật
Việc làm Biên dịch viên tiếng Nhật có lương ổn định
5 bước giúp Phiên dịch viên tiếng anh thăng tiến nhanh trong trong công việc
Nâng Cao Kỹ Năng Chuyên Môn
Tham gia các khóa đào tạo nâng cao kỹ năng phiên dịch, đặc biệt là trong các lĩnh vực chuyên môn như pháp lý, y tế, hoặc kỹ thuật nếu bạn làm việc trong những lĩnh vực đó. Đạt được các chứng chỉ uy tín trong ngành dịch thuật, như chứng chỉ từ ATA (American Translators Association), CIOL (Chartered Institute of Linguists), hoặc các tổ chức khác. Làm quen với các công cụ và phần mềm hỗ trợ phiên dịch, như phần mềm CAT (Computer-Assisted Translation) hoặc thiết bị phiên dịch đồng thời.
Tạo Mạng Lưới Quan Hệ Chuyên Nghiệp
Tham gia các hội thảo, hội nghị, và sự kiện ngành để gặp gỡ và kết nối với các phiên dịch viên khác và các chuyên gia trong lĩnh vực. Gia nhập các tổ chức và hiệp hội phiên dịch để mở rộng mạng lưới và duy trì cập nhật với các xu hướng và yêu cầu mới của ngành. Duy trì và phát triển mối quan hệ tốt với các khách hàng hiện tại và tiềm năng để nhận được nhiều cơ hội việc làm hơn.
Tăng Cường Kinh Nghiệm và Chuyên Môn
Tham gia vào các dự án phiên dịch trong nhiều lĩnh vực và ngữ cảnh khác nhau để tích lũy kinh nghiệm và mở rộng kỹ năng của bạn. Xác định lĩnh vực chuyên môn cụ thể và xây dựng danh tiếng như một chuyên gia trong lĩnh vực đó, điều này có thể làm tăng cơ hội có được các dự án cao cấp hơn và có giá trị hơn.
Phát Triển Kỹ Năng Quản Lý và Lãnh Đạo
Nâng cao kỹ năng quản lý dự án và học cách tổ chức và điều phối các dự án phiên dịch, bao gồm việc lập kế hoạch, phân công công việc và theo dõi tiến độ. Nếu có cơ hội, hãy thể hiện khả năng lãnh đạo bằng cách quản lý và đào tạo các phiên dịch viên khác, hoặc tham gia vào việc phát triển các quy trình làm việc.
Xây Dựng Danh Tiếng và Uy Tín
Luôn cam kết cung cấp dịch vụ phiên dịch với chất lượng cao, giữ đúng hạn và đáp ứng yêu cầu của khách hàng. Khuyến khích khách hàng để lại phản hồi và đánh giá tích cực về công việc của bạn. Sử dụng phản hồi để cải thiện kỹ năng và dịch vụ của mình. Xây dựng thương hiệu cá nhân qua việc viết blog về các chủ đề liên quan đến dịch thuật, chia sẻ kiến thức trên các nền tảng mạng xã hội, hoặc công bố các bài viết và nghiên cứu về lĩnh vực của bạn.